ID |
原文 |
译文 |
3867 |
涂某,女,62岁,3月22日从美国经广州,3月23日抵达成都后即接受隔离医学观察和动态诊疗,3月26日确诊,相关密切接触者均已实施追踪和集中隔离医学观察。
|
Tu **, Female, 62 years old, departed from USA and transferred via Guangzhou on Mar. 22nd, arrived in Chengdu on Mar. 23rd. The patient had been undergoing quarantine and medical observation upon arrival in Chengdu and was confirmed on Mar. 26th. Tracing of related close contacts is being done and related close contacts have been quarantined at designated place for further medical observation.
|
3869 |
〔确诊患者(含输入病例)具体情况由各市(州)卫生健康委进行通报〕
|
(The Health Commission of belonging city will notify specific situation of confirmed cases ).
|
3870 |
截至3月27日0时,我省累计报告确诊病例548例(其中9例为境外输入)。
|
As of 00:00 of Mar. 27th, 548 cases have been reported in Sichuan Province accumulatively (9 of the cases are imported from overseas).
|
3871 |
正在住院隔离治疗9人,死亡3人,治愈出院536人,现有疑似病例0例,正在接受医学观察709人。
|
At present, there are 9 under treatment in quarantine, 3 fatal cases, and 536 patients have been discharged from hospital after recovery. Of the traced close contacts, there is no suspected case, 709 are still under medical observation.
|
3872 |
截至目前,未发现外国人在川感染新型冠状病毒的病例。
|
Till now, no foreigner has been confirmed infected COVID-19 in Sichuan.
|
3873 |
我省183个县(市、区)全部为低风险区。
|
All 183 counties (cities or districts) are low-risk counties (cities or districts) in Sichuan Province.
|
3874 |
二、关注热点
|
II. Public focuses
|
3877 |
(一)中国民用航空局发布《关于疫情防控期间继续调减国际客运航班量的通知》
|
i. The Civil Aviation Administration of China publishes “Notice on Further Reducing International Passenger Flights during the Epidemic Prevention and Control Period”
|
3878 |
3月26日,中国民用航空局发布《关于疫情防控期间继续调减国际客运航班量的通知》。 |
The Civil Aviation Administration of China publishes “Notice on Further Reducing International Passenger Flights during the Epidemic Prevention and Control Period” on Mar. 26th. |
3879 |
主要内容如下:
|
The main content is as follows:
|