ID 原文 译文
4276 Sustained human-to-human transmission has the potential to cause cascading public health, economic, national security, and societal consequences. 持续的人传人现象有可能导致公共卫生、经济、国家安全和社会的连锁后果。
4277 The World Health Organization has determined that multiple countries within the Schengen Area are experiencing sustained person-to-person transmission of SARS-CoV-2. 世界卫生组织(World Health Organization)已确定申根地区(Schengen Area)多国正发生持续的SARS-CoV-2人传人现象。
4279 For purposes of this proclamation, the Schengen Area comprises 26 European states: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, and Switzerland. 本公告涉及的申根地区有26个欧洲国家;奥地利、比利时、捷克共和国、丹麦、爱沙尼亚、芬兰、法国、德国、希腊、匈牙利、冰岛、意大利、拉脱维亚、 列支敦士登、立陶宛、卢森堡、马耳他、荷兰、挪威、波兰、葡萄牙、斯洛伐克、斯洛文尼亚、西班牙、瑞典和瑞士。
4280 The Schengen Area currently has the largest number of confirmed COVID-19 cases outside of the People’s Republic of China. 目前,申根地区是中华人民共和国以外COVID-19确诊病例最多的地区。
4283 As of March 11, 2020, the number of cases in the 26 Schengen Area countries is 17,442, with 711 deaths, and shows high continuous growth in infection rates. 截至2020年3月11日,26个申根地区国家已出现17,442例,711例死亡,且出现传染率持续高增长的现象。
4284 In total, as of March 9, 2020, the Schengen Area has exported 201 COVID-19 cases to 53 countries. 截至2020年3月9日,申根地区已向53个国家输出21例COVID-19。
4286 Moreover, the free flow of people between the Schengen Area countries makes the task of managing the spread of the virus difficult. 此外,申根地区国家之间的人员自由流动使管理病毒扩散的工作遇到困难。
4287 The United States Government is unable to effectively evaluate and monitor all of the travelers continuing to arrive from the Schengen Area. 美国政府无法对持续从申根地区抵达的所有旅行人员进行有效的评估和监控。
4288 The potential for undetected transmission of the virus by infected individuals seeking to enter the United States from the Schengen Area threatens the security of our transportation system and infrastructure and the national security. 这种病毒有可能通过从申根地区要求入境美国的受感染者在不被察觉的情况下传播,对我们的运输系统和基础设施的安全及国家安全构成威胁。
4289 Given the importance of protecting persons within the United States from the threat of this harmful communicable disease, I have determined that it is in the interests of the United States to take action to restrict and suspend the entry into the United States, as immigrants or nonimmigrants, of all aliens who were physically present within the Schengen Area during the 14-day period preceding their entry or attempted entry into the United States. 鉴于保护美国境内人员不受这种有害传染性疾病的危害具有重要意义,我决定为美国的利益采取行动,限制和暂停所有在入境或准备入境美国前 14天内身在申根地区的所有移民或非移民类外国人入境美国。