ID 原文 译文
4321 (B) (B)
4322 whose travel falls within the scope of section 11 of the United Nations Headquarters Agreement; 其旅行符合《联合国总部协定》(United Nations Headquarters Agreement)第11条规定范围者;
4324 (ix) any alien whose entry would not pose a significant risk of introducing, transmitting, or spreading the virus, as determined by the Secretary of Health and Human Services, through the CDC Director or his designee; (9) 由美国卫生与公众服务部部长通过CDC主任或其指定人员认定其入境对输入、传播或散布该病毒不具有重大风险之任何外国人;
4326 (x) any alien whose entry would further important United States law enforcement objectives, as determined by the Secretary of State, the Secretary of Homeland Security, or their respective designees, based on a recommendation of the Attorney General or his designee; (10) 由国务卿、国土安全部长或各自指定人员根据司法部长或其指定人员的建议,认定其入境有助于促进美国重大执法目标之任何外国人;
4328 (xi) any alien whose entry would be in the national interest, as determined by the Secretary of State, the Secretary of Homeland Security, or their designees; or (11) 由国务卿、国土安全部长或各自指定人员认定其入境符合美国国家利益之任何外国人;或
4330 (xii) members of the U.S. Armed Forces and spouses and children of members of the U.S. Armed Forces. (12) 美国武装部队成员及其配偶和子女。
4332 (b) (b)
4333 Nothing in this proclamation shall be construed to affect any individual’s eligibility for asylum, withholding of removal, or protection under the regulations issued pursuant to the legislation implementing the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, consistent with the laws and regulations of the United States. 本公告所述之任何内容不应解释为可影响任何个人的庇护资格、停止递解或为执行《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚约》(Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment)按美国法律和规定提供的保护。
4336 Sec. 3. 第三部分。
4337 Implementation and Enforcement. (a) The Secretary of State shall implement this proclamation as it applies to visas pursuant to such procedures as the Secretary of State, in consultation with the Secretary of Homeland Security, may establish. 实施和执行。(a) 国务卿应根据经与国土安全部长咨商制定的程序执行本公告中与各类签证相关的内容。