ID |
原文 |
译文 |
4534 |
Thank you to each and every one of you.
|
感谢每一位捐款人和每一个捐款机构。
|
4535 |
The English version of our WhatsApp Health Alert now has more than 12 million users globally, and the Arabic, French and Spanish versions were launched today. |
我们的WhatsApp健康提醒英文版目前在全球拥有超过1200万用户,阿拉伯文、法文和西班牙文版也于今天发布。 |
4536 |
More languages will be added, including Bangla, Chinese, Hindi, Kurdish, Portuguese, Russian, Somali, Urdu, Swahili and more.
|
将增加更多的语言,包括孟加拉语、汉语、印地语、库尔德语、葡萄牙语、俄语、索马里语、乌尔都语、斯瓦希里语等。
|
4537 |
I’ve said before that crises like this bring out the best and worst in humanity.
|
我之前说过,这样的危机既能彰显人类最闪亮之处,也可揭示人性最丑陋的一面。
|
4538 |
We have recently seen an increase in scams, cyberattacks and impersonation using WHO, my name and COVID-19.
|
我们最近看到盗用世卫组织、我个人名字和COVID-19实施诈骗、网络攻击和假冒行为有增无已。
|
4539 |
I am very grateful to those working in various national organizations providing critical cybersecurity intelligence to the WHO Cybersecurity team.
|
我非常感谢各国工作人员向世卫组织网络安全小组提供重要的网络安全信息。
|
4540 |
Thank you for your efforts to work with us to protect the health systems, health workers and members of the general public who rely on our information systems and digital tools. |
感谢各位与我们一道努力保护那些依赖世卫组织信息系统和数字工具的卫生系统、卫生工作者和普通民众。 |
4541 |
Special thanks to Microsoft for assisting on this.
|
特别感谢微软在这方面的协助。
|
4542 |
I’d like to end with something Singapore’s Minister of Health, Gan Kim Yong, said during today’s briefing.
|
我想以新加坡卫生部长颜金勇在今天通报会上所说的话作为结束语。
|
4543 |
We are only at the beginning of this fight.
|
这场战疫刚刚开始。
|