ID |
原文 |
译文 |
4734 |
So thank you, Gianni, for your support, and the support of the whole footballing community. |
所以谢谢你,詹尼,谢谢你的支持和整个足球界的支持。 |
4735 |
I’d now like to give you the floor to say a few words, but I would also like to recognize that it’s your birthday today. So I would like to say happy birthday, my dear brother, and thank you so much for joining us today. |
现在我想请你讲几句话。今天是你的生日。所以,我要说,亲爱的兄弟,祝你生日快乐!非常感谢你今天能与会。 |
4736 |
[MR GIANNI INFANTINO, PREISDENT OF FIFA MADE BRIEF REMARKS, FOLLOWED BY WHO GOODWILL AMBASSADOR ALISSON BECKER] |
[国际足联主席詹尼·因凡蒂诺先生作了简短讲话,随后世卫组织亲善大使阿利松·贝克尔作了简短发言] |
4737 |
Thank you, Gianni and Alisson. |
谢谢你们,詹尼和阿利松。 |
4738 |
I’d now like to continue with the rest of my remarks on the COVID-19 pandemic. |
现在,我想继续谈一谈COVID-19大流行的情况。 |
4739 |
More than 300,000 cases of COVID-19 have now been reported to WHO, from almost every country in the world. |
现在全世界几乎每个国家都向世卫组织报告了COVID-19病例,病例总数超过了30万例。 |
4740 |
That's heartbreaking. |
这实在太令人心碎。 |
4741 |
The pandemic is accelerating. |
大流行目前呈加速趋势。 |
4742 |
It took 67 days from the first reported case to reach the first 100,000 cases, 11 days for the second 100,000 cases and just 4 days for the third 100,000 cases. |
从报告的第一例到报告首个10万病例用了67天,到报告第二个10万病例用了11天,到报告第三个10万病例仅仅用了4天。 |
4743 |
You can see how the virus is accelerating. |
大家可以看到这一病毒是多么猖獗。 |