ID 原文 译文
4951 Yesterday, the Government of Japan and the International Olympic Committee took a difficult but wise decision to postpone this year’s Olympic and Paralympic Games. 昨天,日本政府和国际奥林匹克委员会作出了艰难但明智的决定,推迟了今年的奥运会和残奥会。 
4952 I thank Prime Minister Abe and the members of the IOC for making this sacrifice to protect the health of athletes, spectators and officials. 我感谢安倍首相和国际奥委会成员为保护运动员、观众和工作人员的健康而做出的牺牲。 
4953 We look forward to next year's Olympics and Paralympics, which we hope will be an even bigger and better celebration of our shared humanity and I look forward to joining. 我们期待着明年的奥运会和残奥会更加盛大,成为全人类共同命运的辉煌庆典。我期待着届时出席盛会。 
4954 We have overcome many pandemics and crises before. We will overcome this one too. 我们曾经战胜过许多大流行病和危机。这次我们也会获胜。 
4955 The question is how large a price we will pay. 问题是我们将付出多大的代价。 
4956 Already we have lost more than 16,000 lives. We know we will lose more how many more will be determined by the decisions we make and the actions we take now. 已经有1.6万多人丧失了生命。我们知道,还会有更多人殒命。到底有多少,取决于我们现在做出的决定和采取的行动。 
4957 To slow the spread of COVID-19, many countries have introduced unprecedented measures, at significant social and economic cost closing schools and businesses, cancelling sporting events and asking people to stay home and stay safe. 为了减缓COVID-19的传播,众多国家采取了前所未有的措施,付出了巨大的社会和经济代价,如关闭学校和工商业,取消体育赛事,要求人们呆在家里,保全健康。 
4958 We understand that these countries are now trying to assess when and how they will be able to ease these measures. 我们知道,这些国家现正考虑评估何时以及如何能够放松这些措施。 
4959 The answer depends on what countries do while these population-wide measures are in place. 答案在于各国在实施这些全民措施时是如何执行的。 
4960 Asking people to stay at home and shutting down population movement is buying time and reducing the pressure on health systems. 要求人们呆在家里,停止人口流动,是在争取时间,减轻卫生系统的压力。