ID |
原文 |
译文 |
5171 |
坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策
|
to strengthen confidence and solidarity and take science-based and targeted measures
|
5172 |
减负、稳岗、扩就业并举
|
to take multi-pronged measures, including reducing corporate burdens, keeping the payroll stable, and creating more jobs
|
5173 |
减免小微企业贷款利息
|
to cut or cancel interest rates on loans to small and micro businesses
|
5174 |
简化通关手续
|
to simplify procedures for customs clearance
|
5175 |
建立健全防止返贫机制
|
to establish a sound mechanism to prevent any return to poverty/prevent any relapse into poverty
|
5176 |
将疫情对经济社会发展的影响降到最低
|
to minimize the impact of the epidemic on social and economic development
|
5177 |
阶段性、有针对性的减税降费政策
|
phased and targeted tax and fee breaks
|
5178 |
解决好贫困地区农畜产品卖难问题
|
to help farmers in poor areas solve difficulties in selling their produce and livestock
|
5179 |
解决好生活必需品供应的“最后一公里”问题
|
to ensure the “last kilometer” delivery of daily necessities
|
5180 |
紧紧扭住城乡社区防控和患者救治两个关键
|
to focus on stemming the spread at the community level and having all patients cared for
|