ID |
原文 |
译文 |
5191 |
凝聚起战胜疫情的强大合力
|
to form strong synergies to beat the pandemic
|
5192 |
农副产品生产、流通、供应
|
production, distribution, and supply of agricultural products
|
5193 |
派出医疗小组协助抗疫
|
to send medical teams to help combat the coronavirus
|
5194 |
强化公共卫生法治保障
|
to strengthen the legal framework of public health
|
5195 |
入境航班将分流至指定机场
|
to redirect inbound flights to designated airports
|
5196 |
入境人员闭环管理
|
to ensure a seamless and hermetic process for managing the quarantine and monitoring of travelers arriving in China
|
5197 |
使用存量资金
|
to tap into unallocated funds
|
5198 |
适时下调响应级别并实行动态调整
|
to downgrade their emergency response level in due course and make dynamic adjustments
|
5199 |
适应公众获取信息渠道的变化
|
to meet people’s evolving ways of acquiring information
|
5200 |
守望相助、同舟共济
|
to support each other/to stand closely together in difficult times
|