ID 原文 译文
5251 我们愿意竭诚为广大来琼各国友人做好服务,及时解决遇到的困难和问题。 We stand ready to provide dedicated services to friends coming afar and help you overcome difficulties and problems in this process.
5252 中医药局党组书记余艳红介绍,全国新冠肺炎确诊病例中有74187人使用了中医药,占91.5%,从临床疗效观察来看,中医药总有效率达90%以上。 A total of 74,187 confirmed patients, which account for 91.5 percent of the total infections on the Chinese mainland, have been administered traditional Chinese medicine (TCM) as part of their treatment, and over 90 percent of them have shown improvement during clinical observation, according to Yu Yanhong, Party secretary and top official of the National Administration of Traditional Chinese Medicine.
5253 余艳红表示,中医药能够有效缓解症状;能够减少轻型普通型向重型发展;能够提高治愈率、降低病亡率;能够促进患者康复。 TCM has effectively relieved symptoms, cut the rate of patients developing into severe conditions, raised the recovery rate, reduced the mortality rate and boosted patients' recovery, Yu said.
5254 中国工程院院士黄璐琦研究员说,临床显示,宣肺败毒方在对照观察中可将淋巴细胞恢复率提高17%,临床治愈率提高22%。 XuanFeiBaiDu Granule can increase the lymphocyte recovery rate by 17 percent and the clinical cure rate by 22 percent in the controlled observation, according to Huang Luqi, an academician of the Chinese Academy of Engineering.
5255 北京中医医院院长刘清泉教授说,已经显示出金花清感和连花清瘟这两个药,临床上治疗新冠肺炎的轻型和普通型还是有非常确切的疗效的,血必净注射液针对炎症风暴、凝血功能紊乱等治疗也有很好的疗效。 Liu Qingquan, head of the Beijing Hospital of Traditional Chinese Medicine, said that two TCM drugs -- Jinhua Qinggan Granule and Lianhua Qingwen Capsule/Granule have proven to be effective in the treatment of mild COVID-19 cases, while Xuebijing Injection can help treat inflammation and coagulation dysfunction.
5256 中国工程院院士张伯礼教授说,中医的方舱医院中,564名患者没有一例转为重症的。 Zhang Boli, an academician of the Chinese Academy of Engineering, said that TCM treatment has significantly lowered the proportion of patients whose conditions turned from mild to severe. "None of the 564 patients at the TCM-oriented temporary hospital in Wuhan saw their health condition deteriorating into severe," said Zhang.
5257 取得经验以后,向别的方舱也推广,一万多名患者普遍使用了中药。方舱中医综合治疗,显著降低了由轻症转为重症的比例。 "We have therefore applied TCM treatment to over 10,000 patients in other makeshift hospitals, and the rate of patients developing into severe conditions were substantially reduced," said Zhang.
5258 中医和西医虽属于两个不同的医学体系,对健康、疾病有不同的认识角度,但是它们都会基于临床疗效这一事实。 TCM and Western medicine may come from two different medical systems and have different perspectives on health and diseases, but they are both based on the standard of factual clinical efficacy.
5259 这次的实践再次充分证明,中医药学这个老祖宗留下来的宝贵财富依然好使、管用,并且经济易行。 The practice of treating COVID-19 patients has proved once again that the precious wisdom left by our TCM ancestors is still practical, effective and economical.
5260 我们愿意与所有国家分享宝贵经验及有效治疗手段。 We would love to share these valuable experiences and effective treatment methods with all countries.