ID |
原文 |
译文 |
7607 |
病毒对紫外线和热敏感,56°C 30分钟 |
COVID-19 is fragile to ultraviolet and heat (56 °C for 30 minutes). |
7608 |
乙醚、75%乙醇、含氯消毒剂、过氧乙酸和氯仿等脂溶剂均可有效灭活病毒, |
It can also be inactivated by liposoluble solvents, such as ether, 75% ethanol (w/v), chlorine-containing disinfectant and chloroform. |
7609 |
氯己定不能有效灭活病毒。 |
However, chlorhexidine has been proved generally ineffective. |
7611 |
传染源 |
Source of infection |
7612 |
目前所见传染源主要是新型冠状病毒感染的患者,无症状感染者也可能成为传染源。 |
Infected patients (symptomatic or asymptomatic) are the main source of infection. |
7613 |
传播途径 |
Route of transmission |
7614 |
经呼吸道飞沫和密切接触传播是主要的传播途径。 |
COVID-19 is transmitted through respiratory droplets and close contact. |
7615 |
在相对封闭的环境中长时间暴露于高浓度气溶胶情况下存在经气溶胶传播的可能。 |
Aerosol transmission is plausible when patients are exposed to high concentration virus-containing aerosols for a long period of time and in a relatively closed environment. |
7616 |
由于在粪便及尿中可分离到新型冠状病毒,应注意粪便及尿对环境污染造成气溶胶或接触传播。 |
In addition, because COVID-19 has been isolated from stool and urine specimens, special attention should be paid to human waste disposal to avoid direct contact and/or environment contamination. |
7617 |
人群普遍易感。 |
Human beings are generally susceptible to COVID-19 |