ID |
原文 |
译文 |
8021 |
此外,不要用嘴尝试或咀嚼食物后喂食孩子,不要用嘴巴吹气的方式让食物变凉。
|
Besides, do not pre-chew the food for the children or blow on hot food to cool it down.
|
8022 |
5. 孩子的房间需要通风吗?
|
5. Should the children’s room be ventilated?
|
8023 |
居室应保持清洁,每日定时通风。 |
Yes, the room needs to be cleaned and ventilated every day. |
8024 |
通风时,可将孩子转移到另一房间以免受凉。 |
Ask the children to stay in another room when their room is being ventilated in case that they catch a cold. |
8025 |
America and South Korea saw their first COVID-19 cases on the same day, but they responded differently. |
美国和韩国的第一例新冠肺炎出现在同一天,但两国的反应却有所不同。 |
8026 |
In the beginning, America could only test several thousand in a week. South Korea tested ten thousand in a day. |
起初,美国每周的检测量仅为几千,而韩国每天的检测量就达到一万。 |
8027 |
According to a report by a nonprofit organization, coronavirus cases are doubling more quickly in the United States than in any other country in the world.
|
一家非盈利组织的报告指出,新冠病例在美国的翻倍的速度快于所有其他国家。
|
8029 |
The ambiguity of responsibilities between states and the federal government, the CDC
approved labs and private ones and the lack of interagency communication made early testing difficult. |
美国各州和联邦政府职责不明,疾控中心批准的实验室、私人实验室和其他部门间缺乏沟通,这些都使得早期的检测工作困难重重。 |
8030 |
And President Trump and his team were not helpful. |
此外,特朗普总统及其团队 |
8031 |
Their problem is a lack of serious commitment. That cost him the time to take on the virus with full weight early on. |
没有起到应有的作用,问题在于他们并未认真投入,进而使特朗普错过了全面抗击疫情的最佳时机。
|