ID |
原文 |
译文 |
8239 |
使用化学消毒剂时应该注意什么?
|
What to watch out for when using chemical disinfectants?
|
8240 |
用化学消毒剂来进行空气消毒时,要确保没有人。 |
You must make sure no human being is in the area when disinfecting the air with chemical agents. |
8241 |
往人体大量喷洒消毒剂,包括强迫通过消毒通道,可能使消毒剂经过呼吸吸入,可能会对人体造成伤害。
|
Spraying large amounts of disinfectants to people directly like making people go through a disinfection tunnel is not recommended as the chemicals inhaled may cause damage to the body.
|
8242 |
保持健康的生活方式更重要
|
Leading a healthy way of life is more important.
|
8243 |
过度消毒不仅会杀灭有害的病原微生物,也会杀灭部分有益的微生物,可能损害人体健康。
|
Unnecessary disinfection may undermine a person’s health as it kills even beneficial microorganisms. |
8244 |
日常条件下,在正常的生活环境中,我们做到保持清洁卫生即可,不必过度消毒。 |
In everyday life, keeping clean and maintaining good hygiene is enough. |
8245 |
CDC Announces Additional COVID-19 Infections
|
疾病控制与预防中心宣布新型冠状病毒感染病例增加
|
8246 |
At noon on Tuesday, March 3 the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) reported 60 cases of COVID-19 from 12 states. |
疾病控制与预防中心(以下简称CDC)3月3日星期二中午报告,在12个州出现60例新型冠状病毒(COVID-19)病例。 |
8247 |
Twenty-two of these cases are travel-related; 11 are believed to be person-to-person spread; and for the remaining 27 the source of exposure is still under investigation. |
其中22例与旅行有关;11例被认为来自人际传播;其余27例的接触史尚在调查中。 |
8248 |
Noteworthy developments in recent days include:
|
近日值得注意的动向包括:
|