ID 原文 译文
8593 他们认为,将病毒称为“中国病毒”将使民众处于种族主义和暴力的危险之中,新冠病毒使所有人都受到了影响,需要携手应对,而不是仇外式地散布恐惧。 They believe that calling it "Chinese virus" will expose certain people under the risk of racism and violence. The novel coronavirus affects everyone and needs to be tackled with joint efforts, instead of fear-mongering in a xenophobic way.
8594 很多美国主流媒体及多家智库机构也都对美国个别人的荒谬言论提出了强烈批评。    Many mainstream media and think tanks in the US have also strongly criticized the absurd remarks made by certain American individuals.
8595 近一时期,中美之间有一些关于病毒源头的争论。 Recently, there have been some arguments between China and the US about the origin of the virus.
8596 我想指出,挑起这场争论的恰恰是美方,首先称病毒起源于中国,首先使用“中国病毒”、“武汉病毒”说法的也是美方。 I want to point out that it was the US side that started this argument. It was also the US that first claimed that the virus originated in China and used such terms as "Chinese virus" and "Wuhan virus".
8597 根据媒体报道,早在3月6日,蓬佩奥就公开对外使用“武汉病毒”的提法,此后美方一些政客和高官持续不断地借此污名化中国,引起中国人民的极大义愤和强烈反对。 According to media reports, as early as March 6, Pompeo started to use "Wuhan virus" in public remarks. Since then, some US politicians and senior officials have been using this term to stigmatize China, causing great anger and strong opposition from the Chinese people.
8598 白纸黑字,言犹在耳 What I just cited are public records.
8599 美方是抵赖不了的。    There is no way for the US to deny this.
8600 最后,我们还是希望美方个别人能够倾听国际上和国内的理性声音,停止继续发表对中国进行污名化的错误言论。 Finally, I wish certain people in the US could heed the reasonable voice at home and from the international community and stop making wrongful remarks that stigmatize China.
8601 我们希望他们能够明白,采用混淆视听、甩锅别国的伎俩,使用“中国病毒”、“武汉病毒”的说法无助于美国战胜疫情挑战,也无助于抗疫国际合作。 We hope they can understand that confounding public opinion, deflecting responsibilities and shouting "Chinese virus" or "Wuhan virus" will not help with their own or the international efforts against the pandemic.
8602 美方的当务之急是集中精力做好自己的事情,与中方以及国际社会一道,为抗击疫情的国际合作做出有益贡献。    The top priority for the US should be focusing on putting their own house in order and working with China and the international community to contribute to the global fight against the pandemic.