ID |
原文 |
译文 |
58186 |
还记得当初美国为入侵伊拉克寻找借口时,就是从现在臭名昭著的《纽约时报》的一篇报道开始的,该报道称伊拉克拥有大规模杀伤性武器。
|
Remember, when the US was looking for excuses for the invasion of Iraq, it started with a now notorious New York Times report, that Iraq had weapons of mass destruction.
|
58187 |
所以,可能这又是一次故技重施。
|
So, this might just be history repeating itself.
|
58188 |
只不过 这次的目标换成了中国 |
Only this time, the target is China. |
58232 |
Health related social stigma is when people are labelled, stereotyped, discriminated against, treated separately, and/or experience loss of status because of a perceived link with a disease or health condition.
|
与健康相关的社会污名化是指特定人群因为被认为与某一疾病或健康状况有关,而遭受标签化、脸谱化、歧视、区别对待和/或丧失社会地位。
|
58233 |
Such treatment by society can negatively affect those with the disease, as well as their caregivers, family, friends and local communities.
|
这样的社会污名和歧视不仅仅会对患者本身产生负面影响,往往还会牵连到他们的护理人员、家人朋友和当地社区。
|
58234 |
People who don’t have the disease but share other characteristics with this group may also suffer from stigma.
|
未被感染却出现类似症状的人群也可能遭到污名化。
|
58235 |
The current COVID-19 outbreak has provoked social stigma and discriminatory behaviours in many countries and in many ways: against people of certain ethnic or national backgrounds;
|
当前,2019冠状病毒病疫情已经在多个国家酿成了各式各样的社会污名化和歧视行为:针对某些特定的种族或民族;
|
58236 |
against people living in or being from certain cities, provinces, or countries; and against anyone believed to have been infected with the virus.
|
针对居住于或来自于某些城市、省份或国家的人;针对被认为已感染该病毒的人。
|
58237 |
Stigma can be deadly. |
社会污名化带来的影响可能是致命的。 |
58238 |
It can contribute to a situation where the virus is more – not less – likely to spread.
|
它会在一些情况下加速、而非减缓病毒的传播。
|