ID |
原文 |
译文 |
58299 |
“This new data shows the catastrophic impact that COVID-19 could soon have on women and girls globally.
|
这一新的数据显示2019冠状病毒病很快会对全球妇女和女童产生灾难性的影响。
|
58300 |
The pandemic is deepening inequalities, and millions more women and girls now risk losing the ability to plan their families and protect their bodies and their health,” said Dr. Natalia Kanem, UNFPA Executive Director.
|
这一流行病正在加深全球的不平等,数百万妇女和女童将面临无法进行家庭计划,无法保护自我身体和维护健康的风险,联合国人口基金执行主任娜塔莉亚·卡内姆博士说,
|
58301 |
Women’s reproductive health and rights must be safeguarded at all costs.
|
我们必须不惜一切代价保障妇女的生殖健康和权利。
|
58302 |
The services must continue;
|
生殖健康服务必须继续;
|
58303 |
the supplies must be delivered; and the vulnerable must be protected and supported.
|
生殖健康产品必须得到供应交付;弱势群体必须得到保护和支持。
|
58304 |
47 million women in 114 low- and middle-income countries may not be able to access modern contraceptives and 7 million unintended pregnancies are expected to occur if the lockdown carries on for 6 months and there are major disruptions to health services.
|
如果针对疫情的封锁措施持续6个月,医疗服务出现重大中断,114个中低收入 国家的4700万妇女可能无法获得现代避孕药具,并导致700万例非意愿妊娠。
|
58305 |
For every 3 months the lockdown continues, up to an additional 2 million women may be unable to use modern contraceptives.
|
封锁措施每继续增加3个月,无法获得现代避孕药具的妇女数量增加200万。
|
58306 |
31 million additional cases of gender-based violence can be expected to occur if the lockdown continues for at least 6 months.
|
如果针对疫情的封锁措施持续至少6个月,预计还会发生3100万起性别暴力事件。
|
58307 |
For every 3 months the lockdown continues, an additional 15 million extra cases of gender-based violence are expected.
|
封锁措施每继续增加3个月,性别暴力事件预计增加1500万起。
|
58308 |
COVID-19 will disrupt efforts to end child marriage, potentially resulting in an additional 13 million child marriages taking place between 2020 and 2030 that could otherwise have been averted.
|
2019冠状病毒病疫情将破坏全球终结童婚的努力,可能在2020年至2030年间增加1300万例本该避免的童婚事件。
|