ID 原文 译文
58409 因此需要采取创新方法,包括自助瞄准、自助登录、与电信公司和汇款服务机构合作等。 hence it will require innovative approaches including self-targeting, self-enrollment, and cooperation with telecommunications companies and remittance services providers.
58410 最后,提供方式需要符合良好的公共卫生实践。 Finally, delivery will need to comply with good public health practices.
58411 例如,农业季节工计划需要包含健康筛查、具体工作指南以及在移民工人患病情况下的应对预案等。 For example, programs to facilitate seasonal work in agriculture will need to incorporate health screenings, guidelines on how work should be undertaken, and plans for responding if a migrant worker falls ill.
58412 冠状病毒:检测达不到10万天的目标 Coronavirus: Testing falls short of 100,000 daily target
58413 周六,冠状病毒检测大幅下降,几天前,卫生部长马特•汉考克(Matt Hancock)表示,政府已经达到了每天10万次检测的目标。 Testing for coronavirus fell sharply on Saturday, days after Health Secretary Matt Hancock said the government had met its daily target of 100,000 tests.
58414 部长们说,在过去的24小时里,只进行了不到76500次测试,比4月30日进行的12.2万次测试下降了三分之一以上。 In the past 24 hours, ministers said just under 76,500 tests were carried out, a drop of more than a third on the 122,000 tests carried out on 30 April.
58415 NHS英格兰医疗总监斯蒂芬•鲍维斯教授承认,测试已经“有点下降”。 NHS England medical director Prof Stephen Powis acknowledged that testing had taken a "little bit of a dip".
58416 上周五,汉考克形容10万美元的目标是“大胆的”。 On Friday Mr Hancock described the 100,000 target as "audacious".
58417 卫生大臣在4月2日设定了这一目标,当时英国每天进行1万次检测。 The health secretary set the goal on 2 April, when the UK was on 10,000 tests a day.
58418 在宣布政府的成功时,汉考克表示,10万的目标具有“激励作用”,并补充说,增强的测试能力将“帮助我们解锁”。 Announcing the government's success, Mr Hancock suggested the 100,000 goal had a "galvanising effect", adding that the bolstered testing capacity would "help us to unlock the lockdown".