ID |
原文 |
译文 |
58439 |
加的夫的一位顶级律师警告说,由于冠状病毒大流行期间积压的案件越来越多,受害者正处于“令人痛心的悬而未决”之中。 |
Victims are being left in "distressing limbo" due to a growing backlog of cases during the coronavirus pandemic, a top Cardiff barrister has warned. |
58440 |
由于该病毒,英国各地的陪审团审判在3月份暂停。 |
Jury trials across the UK were halted in March due to the virus. |
58441 |
克里斯托弗·里斯(Christopher Rees)表示,在英国仍没有“正常运作的司法系统”的情况下,有人在谈论恢复英超足球的措施。 |
Christopher Rees said there was talk of measures to resume Premiership football when the UK still did not have a "functioning justice system". |
58442 |
司法部表示,它正在努力“尽快”重启步道。 |
The Ministry of Justice said it was working to restart trails "as soon as possible". |
58443 |
首席大法官伯内特勋爵表示,需要采取激进措施来重启步道。在冠状病毒限制期间。 |
The Lord Chief Justice Lord Burnett has said radical measures will be needed to restart trails during the coronavirus restrictions. |
58444 |
这可能包括将大学演讲厅等建筑改造成法庭,并减少陪审员人数,这是第二次世界大战中使用的一种措施。 |
This could include turning buildings like university lecture theatre halls into court rooms, and having fewer jurors, a measure used in World War Two. |
58445 |
官方数据显示,截至2019年底,英格兰和威尔士的未决案件数量已达37434起。 |
By the end of 2019, the number of outstanding cases in England and Wales had reached 37,434, official figures show. |
58446 |
威尔士刑事律师协会代表里斯表示,积压是英国政府多年来“资金不足”造成的。 |
Mr. Rees, a representative of the Criminal Bar Association in Wales, said the backlog was caused by years of UK government "underfunding". |
58447 |
加的夫Apex Chambers的负责人里斯表示,在听证会暂停之前,加的夫刑事法院每天都会举行七八场审判, |
Mr. Rees, head of Apex Chambers in Cardiff, said with seven or eight trials held a day at Cardiff Crown Court before hearings were suspended, |
58448 |
积压的案件“每天都在增加”,需要采取紧急行动。 |
the backlog was "growing daily" and urgent action was needed. |