ID |
原文 |
译文 |
58479 |
他说:“阶段性方法使我们能够监测这些变化对公众健康的影响。” |
"A phased approach is one which allows us to monitor the impact that those changes are having on public health," he said. |
58480 |
“而且,如果有必要,以一种具体和局部的方式--这意味着我们可以暂停, |
"And, if necessary, in a specific and localised way - that means that we can pause or even reintroduce those restrictions |
58481 |
甚至重新引入那些可能需要的限制,以应对局部的疫情。” |
that might be required in order to deal with localised outbreaks." |
58482 |
与此同时,企业呼吁立即制定“谨慎分阶段”的解除封锁限制计划,因为许多企业表示, |
It comes as businesses called for a "carefully phased" plan for lifting lockdown restrictions to be set out immediately, |
58483 |
他们需要数周时间为恢复运营做准备。 |
as many say they need weeks to prepare for resuming operations. |
58484 |
铁路老板们上个月表示,任何形式的社会距离都将“极其困难”地管理和监督, |
Rail bosses said last month that social-distancing of any kind would be "extraordinarily difficult" to manage and police, |
58485 |
而且可能会使单个列车的运力减少70%到90%。 |
and could reduce the capacity of an individual train by between 70% and 90%. |
58486 |
早些时候,沙普斯在安德鲁·马尔秀(Andrew Marr Show)上表示,政府正在考虑让人们出行上班的一系列选择, |
Earlier, Mr. Shapps told the Andrew Marr Show that the government was looking at a range of options for people to travel to work, |
58487 |
包括鼓励他所说的“大规模扩大”人们对骑自行车或步行等“积极旅行”的兴趣。 |
including encouraging what he described as a "massive expansion" in interest in "active travel" such as cycling or walking. |
58488 |
他说:“我们可以做一系列不同的事情,包括错开工作时间,与企业和组织合作做到这一点。” |
"There are a series of different things that we can do including staggering work times, working with businesses and organisations to do that," he said. |