ID 原文 译文
58556 Since the COVID-19 outbreak, people of Asian backgrounds all over the UK have been vilified, being abused both verbally and physically. 自疫情暴发以来,英国各地均有亚裔被污蔑,遭受言语或肢体霸凌。
58557 For example, a postgraduate Chinese student in the northern city of Sheffield was harassed in the street, apparently for only wearing a face mask. 一名中国研究生在英国北部的谢菲尔德市,被当街骚扰,只因他戴了口罩。
58558 The Manchester Chinese Centre has received scores of complaints for racist incidents targeting children in schools. 曼彻斯特华人之家收到大量投诉,均和在校儿童面临的种族歧视有关。
58559 We generally think of universities as places free of racial intolerance, but a friend of mine was abused by a student on our LSE campus, telling her to “go back home” and “stay in China”. 我们普遍认为大学不会出现种族偏见,但我的朋友遭遇歧视,在伦敦政经的校园里一个学生对她吼道:“回你的国家”、“待在中国”。
58560 Some friends and I decided not to take this abuse lying down, so we established a Facebook group and an Instagram account named “Chinese against racist virus”. 我和朋友们无法对种族歧视坐视不理,因此建立脸书群组和照片墙上的账号,取名“中国人反对种族主义病毒”。
58561 We held a workshop to talk about issues of race and to think up protest slogans, make posters, banners, stickers and so on. 我们开展工作坊讨论种族问题,构思标语,制作海报、横幅和贴纸等。
58562 And for two weeks we mobilized online and offline to promote our cause. 接下来的两周,我们在线上和线下动员,推广反种族歧视观念。
58563 And to my surprise, our group of 10 members soon had more than 130 members, people from all over the world living in London came to help us. 出乎我的意料,我们的群组很快从10人壮大到130多人,来自不同国家现居于伦敦的人向我们表达支持。
58564 A protest rally in Trafalgar Square in central London that we organized attracted dozens of people sympathetic to our cause, including local activist groups. 我们在伦敦市中心特拉法加广场组织的反种族歧视活动,吸引了数十人声援,其中包括许多当地的团体组织。
58565 We wore masks bearing the words “Racism is a virus” chanted anti-racism slogans, waved banners and made speeches. 我们戴上口罩,上面写有“种族主义是一种病毒”,高呼反种族主义口号,挥舞着 横幅,发表演讲。