ID |
原文 |
译文 |
58800 |
Incomplete social protection systems risk seeing millions fall back into poverty. |
不完善的社会保护体系有可能使数百万人陷入贫困。 |
58801 |
And governments with little economic firepower will not be able to cushion the impacts or recover quickly. |
经济能力不足的政府将无法减轻影响或迅速恢复。 |
58802 |
Every single person will be affected by this pandemic.
|
每个人都会受到这种大流行的影响。
|
58803 |
And no one will be able to get through this alone. |
而且没有人能够独自解决这个问题。 |
58804 |
We will need an extraordinary showing of solidarity for all people to come out of COVID-19 stronger or we risk huge populations falling further behind. |
我们需要表现出非常地团结一致,才能使所有人走出新冠阴影,否则更多人口将面临掉队的风险。 |
58805 |
Any deepening of the divides risks people falling into poverty—losing hard won gains and weakening our systems to respond to the next emergency.
|
任何形式的分裂加深都可能使人们陷入贫困,失去来之不易的进展,并削弱我们的系统,让其难以应对下一次紧急情况。
|
58806 |
To what extent do you think COVID-19 will exacerbate already dire poverty levels in the developing world?
|
您认为新冠疫情会在多大程度上加剧发展中国家已经十分严峻的贫困水平?
|
58807 |
We are learning on so many levels how this pandemic is exposing the frailties and inequalities of our societies. |
我们正在多方面了解这种流行病如何展现出我们社会的脆弱和不平等。 |
58808 |
The IMF is projecting that the global economy will contract sharply by -3 per cent this year. |
国际货币基金组织预计,今年全球经济将急剧收缩3%。 |
58809 |
The ILO is warning that 1.6 billion workers in the informal economy—nearly half of the global workforce—stand in immediate danger of having their livelihoods destroyed. |
国际劳工组织警告说,非正规经济中有16亿工人(几乎占全球劳动力的一半)面临着生计遭到破坏的直接危险。 |