ID |
原文 |
译文 |
59131 |
Amid much terrible news tied to COVID-19 comes one positive forecast: World agricultural commodity prices are stable and are expected to remain so in 2020 , as production levels and stocks of most staple foods are at or near record highs.
|
在关于新冠疫情的大量坏消息中出现了一个积极的预测:由于大部分主食粮食产量和库存处于或接近历史最高水平,世界粮食大宗商品价格稳定,而且预计2020年将继续保持稳定。
|
59132 |
The World Bank’s Commodity Markets Outlook comes with large caveats including uncertainty over the pandemic’s duration and severity; the direction of energy and fertilizer prices; currency movements; changes to trade and domestic support policies; and possible disruptions in global supply chains. |
世界银行《大宗商品市场展望》也提出需要关注的问题,包括疫情持续时间和严重程度的不确定性、能源和化肥价格走向、货币流动、贸易和国内支持性政策改变、全球供应链可能出现中断等等。 |
59133 |
At a regional level, the worst locust outbreak in decades has hit 23 countries in Africa, the Arabian Peninsula and South Asia, devastating crops on which millions depend.
|
在地区层面,非洲、阿拉伯半岛和南亚23个国家遭受数十年来最严重的蝗灾,摧毁了亿万人赖以为生的粮食作物。
|
59134 |
Mitigating these risks requires concerted action. |
缓解这些风险需要协调一致的行动。 |
59135 |
Rice prices trended upward in recent weeks due to drought conditions prior to COVID-19 and limiting trade measures, but came down in recent days thanks to the efforts of countries like Vietnam – the world’s third-largest rice exporter – which lifted its temporary export ban.
|
由于新冠疫情爆发前的干旱和限制贸易的措施,最近几周大米价格趋涨,但由于越南(世界第三大大米出口国)等国取消临时性出口限制的努力,价格近日出现回落。
|
59136 |
This matters not only because a large share of rice consumed in Africa is imported, but also because past experience shows export restrictions can lead to rapid escalations in world food prices that affect poor countries the most. |
这很重要,不仅因为进口大米在非洲大米消费中占比很大,也因为过去的经验表明,出口限制可能导致世界粮价飞涨,对贫困国家影响最大。 |
59137 |
This was the case during the 2007/2008 food price crisis, when as many as one-third of the world’s countries adopted trade restrictions and the number of poor people increased by 150 million.
|
在2007/2008年粮价危机期间就是这种情况,当时全世界多达三分之一的国家实行了贸易限制,贫困人口增加了1.5亿人。
|
59138 |
It remains crucial to be vigilant which is why the World Bank joined G20 agricultural ministers and called on policymakers to refrain from imposing export restrictions. |
保持警惕仍十分重要,所以世界银行与二十国集团农业部长联手,呼吁各国政府决策者避免实行出口限制。 |
59139 |
The message is resonating, with countries of the G20, Latin America and the Caribbean, African Union and ASEAN all signaling their positive intentions.
|
这一信息引起了共鸣,二十国集团、拉美加勒比地区、非盟和东盟国家都表示了积极的意向。
|
59140 |
The world is facing unprecedented challenges today that require urgent, country-specific responses.
|
如今,世界面临着前所未有的挑战,需要采取紧急的、针对具体国情的应对措施。
|