ID 原文 译文
59347 Good morning, good afternoon and good evening. 大家早上好,下午好,晚上好。
59348 Exactly 40 years ago today, on the 8th of May 1980, the World Health Assembly officially declared that “the world and all its peoples have won freedom from smallpox”. 40年前的今天,即1980年5月8日,世界卫生大会正式宣布“全世界及其所有人民赢得了摆脱天花的自由”。
59349 Smallpox is the first and, to date, the only human disease to be eradicated globally. 天花是第一种、也是迄今为止唯一一种在全球范围内被消灭的人类疾病。
59350 Until it was wiped out, smallpox had plagued humanity for at least 3000 years, killing 300 million people in the 20th century alone. 在天花被消灭之前,它已困扰人类至少3000年,仅在20世纪就夺去了3亿人的生命。
59351 Its eradication stands as the greatest public health triumph in history. 消灭天花是历史上最辉煌的公共卫生成就。
59352 As the world confronts the COVID-19 pandemic, humanity’s victory over smallpox is a reminder of what is possible when nations come together to fight a common health threat. 在世界面临COVID-19大流行之际,人类战胜天花的往事提醒我们,只要各国团结一心共同抗击健康威胁,我们无坚不摧。
59353 Many of the basic public health tools that were used successfully then are the same tools that have been used to respond to Ebola, and to COVID-19: disease surveillance, case finding, contact tracing, and mass communication campaigns to inform affected populations. 当时成功运用的许多基本公共卫生手段与应对埃博拉和COVID-19的手段相同:疾病监测、发现病例、接触者追踪和通过大规模宣传运动向受影响的人群通报信息。
59354 The smallpox eradication campaign had one crucial tool that we don’t have for COVID-19 yet: a vaccine; in fact, the world’s first vaccine. 消灭天花运动有一个目前COVID-19抗疫工作还没有的重要手段:疫苗。实际上,天花疫苗是世界上第一种疫苗。
59355 As you know, WHO is now working with many partners to accelerate the development of a vaccine for COVID-19, which will be an essential tool for controlling transmission of the virus. 如你们所知,世卫组织目前正在与许多伙伴合作,加速COVID-19疫苗的研发。疫苗将是控制病毒传播的关键工具。
59356 But although a vaccine was crucial for ending smallpox, it was not enough on its own. 然而,虽然疫苗对于消灭天花至关重要,但仅凭疫苗还是不够的。