ID 原文 译文
59377 Fourth, to reduce mortality through appropriate care; 第四,通过恰当的医护,降低死亡率;
59378 And fifth, to develop safe and effective vaccines and therapeutics. 第五,开发安全有效的疫苗和治疗方法。
59379 To support these objectives, WHO will continue to provide technical, operational and logistics support to countries, and we will continue to update and adapt our guidance according to local needs. 为了支持这些目标,世卫组织将继续向各国提供技术、业务和后勤支持,并将继续根据当地的需求更新和调整我们的指导意见。
59380 In certain fragile settings and countries with weaker health systems, WHO will continue its operational work as a provider of essential health services. 在某些脆弱的环境下和卫生系统薄弱的国家,世卫组织将继续作为基本卫生服务的提供机构开展业务工作。
59381 As we reflect today on the eradication of smallpox, we’re reminded of what is possible when nations come together to confront a common foe, to confront a common enemy. 今天当我们回首消灭天花的往事时,让我们记住,当各国同心协力面对一个共同的敌人,迎战一个人类公敌时,我们所能成就的伟业。
59382 The legacy of smallpox was not only the eradication of one disease; it was the demonstration that when the world unites, anything is possible. 天花工作遗产不仅仅是消灭了一种疾病,它表明,当世界团结一心时,我们将无往不胜。
59383 If there is a will, there is a way. 有志者事竟成。
59384 It gave us the confidence to pursue the eradication of other diseases like polio and Guinea worm. 它使我们有信心消灭脊髓灰质炎和几内亚线虫病等其他疾病。
59385 Like smallpox, COVID-19 is a defining challenge for public health. 像天花一样,COVID-19是公共卫生领域面临的决定性挑战。
59386 Like smallpox, it’s a test of global solidarity. 像天花一样,它是对全球团结互助的一次考验。