ID |
原文 |
译文 |
59588 |
The publication entitled “Seven Possible Actions- Women’s Rights and COVID-19” was developed to assist Government Ministries in Africa involved in planning and responding to the COVID-19, as well as civil society organizations and women’s human rights defenders performing advocacy work with Governments.
|
题为《七项可采取的行动----妇女权利与2019冠状病毒病》这一 出版物已经出版,用以协助非洲政府各部参与规划抗击和应对2019冠状病毒病,以及协助民间社会组织和妇女人权维护者与政府一道开展宣传工作。
|
59589 |
For each category of response to the pandemic, the publication presents possible action steps and the human rights standards these actions seek to comply with.
|
该出版物针对应对大流行病的每一类措施,给出可采取的行动步骤以及这些行动应努力遵守的人权标准。
|
59590 |
For example, the guidance document points out that 74 per cent of women in Africa form part of the workforce in the informal economy sector and evidence is mounting that the economic impacts of COVID-19 is hitting these women harder.
|
例如,指导文件指出,74%的非洲妇女在非正规经济部门劳动, 越来越多的证据表明,2019冠状病毒病的经济影响对这些妇女造成更大打击。
|
59591 |
To minimize the long term consequences for women’s economic and social empowerment and the increase in women’s vulnerability, States are advised to include the informal sector in policies and measures aimed at mitigating the economic effects of the pandemic;
|
为了尽量减少给妇女经济和社会赋权带来的长期后果,也为了尽量避免加大妇女的脆弱性,建议各国采取的行动包括:在为减轻大流行病的经济影响而制定政策和措施时,将非正规部门纳入考量;
|
59592 |
establish direct measures of compensation and economic empowerment of women, including financial assistance and the delivery of basic goods;
|
出台直接补偿措施及实施妇女经济赋权,包括财政援助和提供基本物资;
|
59593 |
and expand measures of job security for disadvantaged sectors, among other actions.
|
增加处境不利部门的就业保障措施。
|
59594 |
Furthermore, the lived realities of women make them particularly at greater risk of infection.
|
此外,妇女的现实状况导致她们尤其容易受到感染。
|
59595 |
Globally, women constitute 70 per cent of workers in the health and social care sectors;
|
全球卫生和社会护理部门的工作人员中,妇女占70%;
|
59596 |
in Africa, the majority of community health workers are women, they are the first respondents and caregivers for sick family members.
|
在非洲,大多数社区卫生工作者为妇女,是她们在第一时间应对患病家庭成员,并提供照顾。
|
59597 |
To comply with treaty their obligations, advice to States contained in the guidance include promoting a gender and women’s rights perspective within the health system and within the management of response to COVID-19;
|
为履行条约规定的义务,指导方针向各国提出的建议包括:在卫生系统内部和应对2019冠状病毒病的管理工作中,鼓励从性别角度和妇女权利观点出发;
|