ID |
原文 |
译文 |
59678 |
Some 40 States and NGOs took part in today’s virtual gathering stressing the need to prioritize social services for the most vulnerable, the vast challenges the virus has posed on communities around the world, and the many good practices that have emerged as a result of those communities joining forces in response to the pandemic.
|
约40个国家和非政府组织参加了今天的虚拟会议,强调需要优先为最弱势群体提供社会服务,强调病毒给世界各地社区带来的巨大挑战,以及各个社区合力应对这一流行病后产生的许多良好做法。
|
59679 |
“Despite its devastating impact in different parts of the world, the COVID-19 crisis has actually triggered a number of uplifting stories of solidarity and bravery”, Ambassador Tichy-Fisslberger noted.
|
蒂希-菲斯尔伯格大使指出:尽管2019冠状病毒病危机在世界不 同地区造成了灾难性影响,但实际上也引发了许多令人振奋的充满团结和勇气的故事。
|
59680 |
The President cited examples of hosing rents and evictions being waived, improved access to water and sanitation, improved domestic violence response and release of detainees, among others.
|
理事会主席援引了免除房租和免予驱逐、改善获得水和卫生设施的条件、加强应对家庭暴力和释放被拘留者等实例。
|
59681 |
Applauding the invaluable role of the Special Procedures, the Office of the High Commissioner, and the Human Rights Council more broadly, in helping States overcome human rights challenges, several participants noted that those challenges have grown massively in recent months due to the ongoing crisis.
|
赞扬特别程序、高级专员办事处和更广泛的人权理事会在帮助各国克服人权挑战方面发挥的宝贵作用的同时,几名与会者指出,近几个月,由于当前的危机,这些挑战的规模大幅度增加。
|
59682 |
At the conclusion of the meeting, Ambassador Tichy-Fisslberger stated: "Human rights are not a luxury. |
蒂希-菲斯尔伯格大使在会议结束时表示:“人权不是奢侈品。 |
59683 |
This is not only a health crisis, but also a human rights crisis. |
本次疫情不仅是一场健康危机,也是一场人权危机。 |
59684 |
This crisis has provided an opportunity for the international community to act as one to overcome challenges.” |
这场危机为国际社会提供了团结一致战胜挑战的机会。” |
59685 |
Singapore is trying a new way to get its residents to stay away from each other.
|
新加坡正在尝试一种新的方式来让民众保持安全社交距离。
|
59686 |
The four-legged robot "dog" will patrol the area starting this weekend and broadcast a pre-recorded message to visitors to remind them of the importance of social distancing, authorities said.
|
有关部门表示,这只机器狗将从周末开始在这一地区巡逻,并向游客播放预先录制的信息,提醒他们保持社交距离的重要性。
|
59687 |
The device will also be equipped with cameras that will scan the surroundings and help officials estimate the number of people gathering in parks, they said.
|
据称,机器狗还将配备摄像头,可以扫描周围环境,帮助官员估计聚集在公园的人数。
|