ID |
原文 |
译文 |
60091 |
“The message from this report is clear: as the world battles the most serious pandemic in 100 years, just a decade away from the SDG deadline, |
Asma补充指出:“这份报告传达了明确的信息:世界现在正与百年来最严重的大流行病作斗争,而此时距离实现可持续发展目标的最后期限仅剩下10年时间, |
60092 |
we must act together to strengthen primary health care and focus on the most vulnerable among us in order to eliminate the gross inequalities that dictate who lives a long, healthy life and who doesn’t,” added Asma. |
我们必须一起采取行动,加强初级卫生保健,关注我们当中最脆弱的人群,以消除影响人们健康长寿的严重不平等现象。 |
60093 |
“We will only succeed in doing this by helping countries to improve their data and health information systems.” |
要成功做到这一点,就必须帮助各国改善其数据和卫生信息系统”。 |
60094 |
The District of Columbia, seat of the US federal government, extended its stay-at-home order through June 8, the mayor said on Wednesday.
|
美国联邦政府所在地华盛顿哥伦比亚特区市长于上周三(5月13日)表示,“居家令”将延长至6月8日。
|
60095 |
The stay-at-home order, intended to curb the spread of the novel coronavirus, had been scheduled to end on May 15.
|
这一旨在遏制新型冠状病毒传播的居家禁令原定于5月15日结束。
|
60096 |
Mayor Muriel Bowser left open the possibility that the US capital could reopen sooner,
|
市长穆丽尔·鲍泽表示,美国首都华盛顿特区仍有可能提前重新开放。
|
60097 |
telling reporters that if it hit certain metrics including a declining number of cases over 14 days and sustained low transmission rate, she could move to open sooner.
|
她告诉记者,如果达到某些标准,包括确诊病例数量下降14天和持续较低的传播率,华盛顿特区或将提前开放。
|
60098 |
Washington has reported 6,584 cases of the coronavirus and 350 deaths so far.
|
到目前为止,华盛顿特区新冠肺炎确诊病例达到6584例,死亡病例为350例。
|
60099 |
Though Bowser said the data reflected some encouraging signs, she said, “We are not there yet.”
|
尽管鲍泽表示,数据反映出一些令人鼓舞的迹象,但她说,“我们还没有达到标准。”
|
60100 |
'We're not there yet and not quite ready to begin that phased new opening,' Bowser said at a press briefing.
|
鲍泽在新闻发布会上说:“我们还没有达到标准,还没有做好开 始分阶段开放的准备。”
|