ID |
原文 |
译文 |
60111 |
Government is considered an essential service, with many workers are currently working from home.
|
政府工作被认为是必不可少的服务,许多政府部门员工目前在家办公。
|
60112 |
Senators returned to Washington earlier this month after six weeks at home.
|
参议员们在居家六周后,于本月初返回华盛顿。
|
60113 |
The congressional physician has advised lawmakers to wear masks, stay six feet (two meters) apart and limit the number of staff on Capitol Hill.
|
国会医生建议议员们戴上口罩,保持6英尺(约合2米)的距离,并限制国会工作人员的数量。
|
60114 |
News that lockdown will continue will no doubt be unwelcome news to the city's most famous resident, President Donald Trump, who has repeatedly urged the US to reopen for business as soon as possible.
|
对于该市最著名的居民、美国总统唐纳德·特朗普来说,继续封锁无疑是不受欢迎的消息,他曾多次敦促美国尽快恢复商业活动。
|
60115 |
However, when asked by reporters if there had been pressure from the president to reopen the nation's capital, Bowser said there had not been.
|
然而,当记者问及总统是否施压要求重新开放华盛顿特区时,鲍泽表示并没有。
|
60116 |
Most states have started easing their stay-at-home orders despite rising COVID-19 cases and deaths and repeated warnings from medical experts that there could be renewed spikes in figures if they reopen for business too soon.
|
尽管确诊病例和死亡病例数量不断上升,医学专家也一再警告说,如果过早恢复商业活动,病例数量可能会再次激增,但大多数州已经开始放宽“居家令”。
|
60117 |
A revised forecast model relied on by the White House is now projecting 147,000 Americans could die in the pandemic by August - an increase of 10,000 on projections from just two days ago - due to the easing of social distancing measures across much of the US. |
根据白宫采信的一种修订后的预测模型,由于美国大部分地区放宽了社交隔离措施,预计到8月份,美国的新冠肺炎死亡病例将达到14.7万例,比两天前的预测增加了1万人。 |
60118 |
As instances of hate speech, stigma, discrimination and xenophobia continue to rise as a result of COVID-19, the United Nations and its partners are working to ensure that solidarity prevails during the pandemic. |
因2019冠状病毒病而产生的仇恨言论、污名、歧视和仇外心理的情况不断增加,联合国及其合作伙伴正在不懈努力,确保大流行病期间的全球普遍团结。 |
60119 |
Migrants and refugees are among those who have falsely been blamed and vilified for spreading the virus.
|
移民和难民被污蔑和诋毁为病毒的传播群体。
|
60120 |
When 14,000 Mozambican migrants returned home from South Africa, concerns grew that cross-border movements could potentially spread COVID-19 in their home country.
|
1.4万名莫桑比克移民从南非返回家园后,莫桑比克人民越来越 担心跨境流动有可能在本国造成2019冠状病毒病蔓延。
|