ID |
原文 |
译文 |
60131 |
In the longer term, stigmatization and discrimination can negatively impact the ability of migrants to integrate into society.
|
从长远来看,污名化和歧视现象会对移民融入社会产生负面影响。
|
60132 |
This not only undermines their wellbeing, but more broadly, that of receiving communities which benefit from their diverse contributions to social cohesion.
|
这不仅损害了他们的福祉,更广泛地说,还损害了接收社区的福祉,而移民本可以为社会融合做出各种贡献。
|
60133 |
To tackle this aspect of the crisis, IOM has issued a toolkit for strengthening the design, delivery and evaluation of migration communications campaigns, placing strong emphasis on participatory approaches that increase interaction and involve audiences throughout the campaign cycle.
|
在此次危机中,移民组织为解决这一问题发行了一套工具包,以改进移民宣传运动的设计、实施和评估,强调采取参与式办法,在整个活动期间增进互动,让受众参与进来。
|
60134 |
It aims to ensure that rapid, accurate and balanced information reaches those most in need.
|
工具包旨在确保为最需要帮助的人迅速提供准确且涵盖各方观点的信息。
|
60135 |
“We are seeing an alarming increase in anti-migrant rhetoric, in particular the scapegoating of migrants and others in the public domain and online,” said IOM Director General António Vitorino.
|
移民组织总干事安东尼奥•维托里诺说:“我们看到反移民的言论 ,尤其是在公共领域和网络上把移民和其他群体当作替罪羊的说法急剧增多。
|
60136 |
“The toolkit provides clear, proven approaches to address and reduce the impact of misinformation.”
|
工具包提供了明确、行之有效的方法,解决和减少虚假信息的影响。” |
60137 |
Complementing these efforts, the United Nations itself has issued guidance to address COVID-19 related hate speech, offering recommendations to UN entities, Member States, technology companies, media and civil society.
|
为配合这些努力,联合国发布了2019冠状病毒病相关仇恨言论应对指南,并向联合国各实体、会员国、科技公司、媒体和民间社会提出建议。
|
60138 |
“We must act now to strengthen the immunity of our societies against the virus of hate,” United Nations Secretary-General António Guterres said in his recent message, appealing for an all-out effort to end hate speech globally.
|
联合国秘书长安东尼奥•古特雷斯在最近的讲话中说:“我们必须立即采取行动,加强我们社会对仇恨这一病毒的免疫力。”他呼吁全力以赴阻止全球范围内的仇恨言论。 |
60139 |
At the same time, COVID-19 crisis has sparked an outpouring of solidarity from people around the world, including migrants and refugees themselves, keen to help in the countries where they now live. |
同时,2019冠状病毒病这一场危机促成全世界人民高度团结,包括移民和难民本身,他们热切希望为所处的国家提供帮助。 |
60141 |
Researchers are working at breakneck speed both to understand the virus and also to develop potential vaccines, medicines and other technologies.
|
研究人员正以极快的速度研究病毒并开发疫苗、药物和其他技术。
|