ID |
原文 |
译文 |
60142 |
The Access to COVID-19 Accelerator is uniting efforts on many fronts to ensure we have safe, effective and affordable therapeutics and vaccines in the shortest time possible.
|
获取COVID-19工具加速计划正在多条战线奋战,以确保我们能在 尽可能短的时间内拥有安全、有效和负担得起的治疗手段和疫苗。
|
60143 |
These tools provide additional hope of overcoming COVID-19, but they will not end the pandemic if we cannot ensure equitable access to them.
|
这些工具为战胜COVID-19带来了更多的希望,但倘若不能确保公 平使用它们,将不会终止这场大流行病。
|
60144 |
In these extraordinary circumstances, we need to unleash the full power of science, to deliver innovations that are scalable, usable, and benefit everyone, everywhere, at the same time.
|
在这种特殊情况下,我们需要发挥科学的全部力量,提供可扩展和实用的创新,同时使全世界各地所有人都能受益。
|
60145 |
Traditional market models will not deliver at the scale needed to cover the entire globe.
|
传统的市场模式无法达到覆盖全球所需要的规模。
|
60146 |
Solidarity within and between countries and the private sector is essential if we are to overcome these difficult times.
|
为度过这一困难时期,国家内部和国家之间以及私营部门之间的团结协作至关重要。
|
60147 |
Now is the moment where leaders must come together to develop a new global access policy and an operational tool, which will turn the many good intentions expressed in recent weeks into reality.
|
现在是各国领导人必须携手制定新的全球获取政策和实际操作手段的时候了,应将最近几周表达的诸多良好愿望化为现实。
|
60148 |
We are seeing some good examples where companies are coming out with solidarity approaches – from open licensing and support, to tech transfer via the new Tech Access Partnership, to commitments not to increase prices in times of shortages.
|
我们看到了一些很好的实例,不乏公司慷慨互助风范,从开放许可和提供支持,到建立新的“技术获取伙伴关系”开展技术转
让,到承诺在短缺时期不提高价格。
|
60149 |
WHO recognizes the wide-ranging efforts and initiatives aimed at incentivizing innovation while also ensuring access for all.
|
世卫组织赞赏为激励创新同时确保所有人获得服务而做出的广泛努力和举措。
|
60150 |
These will be important topics next week at the World Health Assembly.
|
这些将是下周世界卫生大会的重要议题。
|
60151 |
At the beginning of the pandemic, President Alvarado asked me to set up a health technology repository for vaccines, medicines, diagnostics and any other tool that may work against COVID-19.
|
在大流行之初,阿尔瓦拉多总统提议我建立疫苗、药物、诊断器具和任何可抗击COVID-19的工具的卫生技术资源库。
|