ID |
原文 |
译文 |
62575 |
People with diabetes are vulnerable to developing severe disease from COVID-19 and struggle with the day-to-day problems of disrupted access to medication, equipment and health care.
|
糖尿病患者很容易因感染COVID-19而患严重疾病,并且经常面 临着药物、设备和医疗服务中断的困扰。
|
62576 |
Initiatives to secure the supply of essential diabetes medicines are very welcome and reinforce the multiple ways that the private sector can get involved in fostering global solidarity.
|
确保基本糖尿病药物供应的举措深受欢迎,它拓展了私营部门参与促进全球团结互助的多种方式。
|
62577 |
One of the most essential services that has been disrupted is routine childhood immunisation.
|
儿童常规免疫接种是被扰乱的一项基本服务。
|
62578 |
Today, WHO is publishing new guidance on implementing mass vaccination campaigns in the context of COVID-19.
|
今天,世卫组织发布了在COVID-19大背景下开展大规模疫苗接种 运动的新的指导意见。
|
62579 |
WHO, Unicef and Gavi, the Vaccine Alliance and other partners are working to ensure that the pandemic does not reverse decades of progress against vaccine preventable childhood diseases.
|
世卫组织、儿童基金会、全球疫苗免疫联盟和其他伙伴努力确保维持数十年来在疫苗可预防的儿童疾病方面所取得的进展,以免受到这场大流行病影响而发生逆转。
|
62580 |
Since the turn of the century, child mortality has been halved, in large part because of the power of safe and effective vaccination.
|
自本世纪初以来,儿童死亡率已经减少了一半,这在很大程度上归功于安全有效的疫苗接种。
|
62581 |
However, we’re here today to collectively reinforce the warning that COVID-19 threatens to undermine life-saving immunization services around the world.
|
但今天我们要在这里共同发出强烈警告,COVID-19正危及全球拯救生命的免疫服务。
|
62582 |
This risks putting tens of millions of children – in rich and poor countries – at risk of killer diseases like diphtheria, measles and pneumonia.
|
这有可能使穷国和富国成千上万的儿童面临白喉、麻疹和肺炎等致命疾病的危险。
|
62583 |
As the world comes together to develop a safe and effective vaccine for COVID-19, we must not forget the dozens of lifesaving vaccines that already exist and must continue to reach children everywhere.
|
当世界各地正针对COVID-19共同开发安全有效的疫苗之际,我们 切不可忘记已有几十种拯救生命的疫苗。必须继续为全世界儿童接种这些疫苗。
|
62584 |
Initial analysis suggests the provision of routine immunization services is substantially hindered in at least 68 countries and is likely to affect approximately 80 million children under the age of 1 living in these countries.
|
初步分析表明,至少在68个国家中,提供常规免疫服务严重受阻,并有可能影响到这些国家总共大约8000万1岁以下的儿童。
|