ID 原文 译文
63472 The COVID-19 outbreak reinforced the targeting of the “other” 新冠疫情爆发致使针对“他者”的行为愈演愈烈
63473 While the profile of victims varies from country to country, there seems to be a common pattern in discriminatory acts occurring during the pandemic: more often than not the target is generally the 'other', i.e. the foreigner, someone belonging to an ethnic or cultural minority, etc.  虽然各国受害者的情况各不相同,但在新冠疫情期间发生的歧视性行为似乎有一个共同的模式:目标通常是“他者”,即外国人、属于某一族裔或文化少数群体的人等。
63474 During the first phase of the COVID-19 contagion, those who suffered the most from discrimination were Asians and people of Asian descent, who were frequently targeted for causing the pandemic and its spread. 在新冠疫情的第一阶段,受歧视最严重的是亚洲人和亚裔,他们因被认为是病毒源头和传播者而经常被针对。
63475 As reported by UNESCO Chairs from Italy, Spain, Greece, Denmark and the Netherlands, discriminatory episodes consisted of verbal assaults in public places, denigrating campaigns on social media, the boycott of their business activities and, in some cases, difficulties in access to educational institutions.  据来自意大利、西班牙、希腊、丹麦和荷兰的教科文组织教席报告,歧视性事件包括在公共场所进行言论攻击、在社交媒体上展开诋毁运动、抵制受歧视对象的商业活动,有时还会阻碍他们享受平等教育。
63476 In some contexts, discriminatory attacks spilled over to other groups. 歧视性攻击在某些情况下还蔓延到其他群体。
63477 According to the UNESCO Chair on Education for Social Justice at the Autonomous University of Madrid, Roma communities in northern Spain were targeted, allegedly as they were the first to be contaminated by COVID-19.  据马德里自治大学教科文组织“社会正义教育”教席称,西班牙北部的罗姆人社区成为了受歧视对象,因为他们被据说是第一批感染新冠病毒的群体。
63478 Similarly, the UNESCO Chair for the Promotion of the Culture of Peace and Non-Violence at the Manipal Academy of Higher Education in India reported that Muslim communities, who represent the largest minority of the country, have been victims of attacks and other forms of discrimination amidst the pandemic. 同样,印度马尼帕尔高等教育学院教科文组织“促进和平与非暴力文化”教席报告称,穆斯林作为该国最大的少数群体,在疫情当中成为了歧视攻击和其他形式歧视的受害者。
63479 These episodes started to emerge when the spread of the virus was allegedly associated with a gathering held by a Muslim missionary movement in March.  病毒的传播据说与3月份一场穆斯林传教活动举行的集会有关,歧视事件因此发生。
63480 Discrimination and stigma take new forms as the pandemic evolves 随疫情发展,歧视和污名化出现新形式
63481 It has been observed that discrimination evolved in many places in parallel to the pandemic, and that new targets were chosen along the way. 据观察,许多地方的歧视现象随疫情的发展而演变,并且出现了新的受歧视对象。