ID |
原文 |
译文 |
63492 |
Tackling prejudices, emerges, therefore as a key intervention, along with other measures providing financial support or aimed at improving access of disadvantaged groups to basic services.
|
因此,和其他提供财政支持或旨在帮助弱势群体获得基本服务的措施一样,消除偏见也是一项重要的干预措施。
|
63493 |
The UNESCO Chairs participating in this survey reported the multiplication of such initiatives in their countries. |
参加这项调查的教科文组织教席报告称,此类活动在它们所在的国家大有增势。 |
63494 |
It is worth mentioning the emergence of citizen-driven support and solidarity networks |
另外值得一提的是由公民驱动的支持和团结网络的出现, |
63495 |
which “play a crucial role in preventing and limiting the effects of social stigmatization and ethnic discrimination associated with the virus” - as pointed out by the UNESCO Chairs at the University Carlos III of Madrid, at the University Rovira i Virgili of Tarragona and at the University of Florence.
|
正如马德里卡洛斯三世大学、塔拉戈纳市罗维拉·依维尔基里大学和佛罗伦萨大学的教科文组织教席所指出,这“在预防和减少与病毒有关的社会污名化及族裔歧视的影响方面发挥着至关重要的作用”。
|
63496 |
The UNESCO Chair on Education for Human Rights, Peace and Democracy at the Aristotle University of Thessaloniki reported that in Greece, where the number of immigrants and asylum seekers has been sharply rising since 2015, |
据塞萨洛尼基亚里士多德大学教科文组织“人权、和平与民主教育”教席报告称,在希腊,移民和寻求庇护者人数自2015年以来急剧上升, |
63497 |
national NGOs and the International Organization of Migration (IOM) launched campaigns calling for citizens’ support for refugees.
|
国家各非政府组织和国际移民组织(IOM)都已发起运动,呼吁公民支持难民。
|
63561 |
习近平在第73届世界卫生大会视频会议开幕式上致辞
|
President Xi Jinping Makes Statement at the Virtual Event of the Opening of the 73rd World Health Assembly
|
63562 |
2020年5月18日晚,国家主席习近平在第73届世界卫生大会视频会议开幕式上发表题为《团结合作战胜疫情共同构建人类卫生健康共同体》的致辞。 |
On the evening of 18 May, President Xi Jinping made a statement titled “Fighting COVID-19 Through Solidarity and Cooperation, Building a Global Community of Health for All” at the Virtual Event of the Opening of the 73rd World Health Assembly.
|
63563 |
习近平强调,面对新冠肺炎疫情这场第二次世界大战结束以来最严重的全球公共卫生突发事件, |
In the statement, President Xi noted that in the face of COVID-19, the most serious global public health emergency since the end of World War II, the people of all countries have tackled the virus head on.
|
63564 |
各国人民勇敢前行,守望相助、风雨同舟。 |
Around the world, people have looked out for each other and pulled together as one. |