ID |
原文 |
译文 |
63829 |
台湾问题是中国的内政,我们从来都反对外来干涉。 |
The Taiwan question is China's internal affair. And we have all along opposed external interference. |
63830 |
中华民族有智慧、有能力解决好自己的事。 |
The Chinese nation has the wisdom and the ability to handle its own affairs. |
63831 |
我们视台湾同胞为手足,血浓于水,始终高度重视台湾同胞的福祉。 |
We view our fellow compatriots in Taiwan as brothers and sisters. Blood is thicker than water. We will continue to pay high attention to their well-being. |
63832 |
就像这次疫情发生后,大家共同努力,没有台湾同胞在大陆因感染新冠肺炎失去生命。 |
Thanks to our joint efforts, there has been no loss of life to COVID-19 among Taiwan compatriots working and living on the mainland. |
63833 |
面对疫情,我们祈福两岸同胞都平安健康。 |
In the face of the epidemic, we wish people on both sides of the Taiwan Strait safety and good health. |
63834 |
中国日报记者:今年您在政府工作报告中调低了城镇新增就业目标,调高了城镇调查失业率。 |
China Daily: In this year's Government Work Report, the target of new urban jobs has been revised downward, and the target of surveyed urban unemployment rate upward, compared with the levels last year. |
63835 |
面对严峻的就业形势,政府将如何遏制失业潮?如何帮助大学生和农民工找到工作? |
In the face of the severe employment situation, what will the government do to avert massive job losses and help college graduates and rural migrant workers find jobs? |
63836 |
李克强:今年我们确定城镇新增就业900万人以上,的确比去年低,实现这个目标要有一定的经济增长作支撑。 |
Premier Li: We have set this year's target of new urban jobs at over 9 million, somewhat below last year's level. To attain this goal, we need to maintain a certain level of economic growth. |
63837 |
我们把城镇调查失业率定为6%左右,今年4月份城镇调查失业率已经是6%了,我们这样做也是实事求是。 |
The urban surveyed unemployment rate target is set at around 6 percent. In fact, in April, that figure already hit 6 percent, so such a target was set on the basis of the situation on the ground. |
63838 |
就业是最大的民生,对于一个家庭来说是天大的事情。 |
Employment matters the most in people's lives. It is something of paramount importance for all families. |