ID |
原文 |
译文 |
63849 |
即便失业了,也要努力让他们短时期内有再就业的机会。 |
This will cushion the impact of unemployment, and we will help people who lose their jobs get reemployed as soon as possible. |
63850 |
同时还要创造更多新的就业岗位。 |
We also need to do our best to create new jobs. |
63851 |
现在新业态蓬勃发展,大概有1亿人就业。我们的零工经济也有2亿人就业。 |
Nowadays, some 100 million people are employed in new forms of business and industry, and some 200 million people are working in the gig economy. |
63852 |
不仅要采取更多扶持政策,而且要打破那些不合理的条条框框,让更多新就业岗位成长起来。 |
The government must continue to provide support and at the same time lift all unwarranted restrictions that prevent the development of those industries and sectors. We also need to create a favorable environment for the increase of new job opportunities. |
63853 |
去年我们平均每天净增企业超过1万户,今年也要按这个目标去努力。 |
Last year, more than 10,000 new businesses were created on an average day, and we will continue to work hard to see that the figure stays at this level this year. |
63854 |
人民群众有无穷创造力。 |
We can certainly rely on the innovation and initiative of the Chinese people in this respect. |
63855 |
回想改革开放之初,大批知青返城,就一个“大碗茶”解决了多少人的就业! |
One may recall when young people returned to the cities from the countryside in large numbers in the early days of reform and opening-up, the opening of roadside tea stands helped to put many of them to work. |
63856 |
两周前,我看到报道,西部有个城市,按照当地的规范,设置了3.6万个流动商贩的摊位,结果一夜之间有10万人就业。 |
About two weeks ago, I saw in the news that a city in China's western region, in keeping with local rules and regulations, set up 36,000 mobile stalls, adding some 100,000 new jobs overnight. |
63857 |
中国人民是勤劳的,中国的市场也在不断开拓和升级。 |
Our people are hardworking and the Chinese market keeps expanding and upgrading. |
63858 |
当然,对重点人群就业,我们有重点扶持政策。 |
In this process, the government must focus on providing support to key groups in their employment. |