ID 原文 译文
12705 腾讯企业微信日前表示,其服务器请求上涨超10倍。 Tencent dijo recientemente que sus solicitudes de servidor han aumentado más de 10 veces.
12706 云课堂:停课不停学 Clases en línea:seguir aprendiendo
12707 受新冠肺炎疫情影响,学校仍未开学,教育部启动了一个面向中小学的国家云学习平台,并开始在电视上直播课程,以帮助全国1.8亿学生“即使停课也可以继续学习”。 Con las escuelas en China cerradas debido al nuevo brote de coronavirus, el Ministerio de Educación lanzó una plataforma nacional de aprendizaje electrónico y comenzó a transmitir lecciones para ayudar a los 180 millones de estudiantes de primaria y secundaria en el país a continuar aprendiendo.
12708 教育部发表的一份声明称,周一启动的国家云学习平台可为中小学生提供学习材料。 Según una declaración emitida por el ministerio, la plataforma nacional de aprendizaje en nube lanzada el 17 de febrero proporciona materiales a estudiantes de secundaria y primaria.
12709 云问诊:减少盲目去医院 Consultas médicas en línea:reducir la ceguera por ir al hospital
12710 疫情期间,部分人因宅在家活动量减少而难免小病小痛,但又因避免交叉感染而不方便去医院。 Durante la epidemia, algunas personas inevitablemente han sufrido enfermedades y dolores menores debido a la disminución de la actividad en el hogar, pero se recomienda no ir al hospital con problemas menores para evitar infecciones cruzadas.
12711 如今,各地医疗机构和医务人员通过线上问诊,为患者就医提供方便,开启了“云诊疗”模式。 Pero hoy, las instituciones médicas y el personal médico en varios lugares están brindando consultas en línea para facilitar las consultas médicas a los pacientes y han abierto un modo de "diagnóstico y tratamiento en línea".
12712 不仅医疗机构,京东、阿里、腾讯也先后上线在线问诊服务,来自全国各地的数千名专业医生在线上提供诊疗服务。 No solo las instituciones médicas, sino también JD.com, Ali y Tencent también han lanzado servicios de asesoramiento en línea. Miles de médicos profesionales de todo el país también brindan servicios de diagnóstico y tratamiento en línea.
12713 云买菜:无接触式配送 Compras en línea:distribución sin contacto
12714 一场疫情,全民成了厨子,线上买菜成为新的潮流。 Durante la epidemia, todos los chinos de repente se han convertido en cocineros, y la compra de alimentos en línea ya es una nueva tendencia.