ID 原文 译文
12745 近日,包括华为、腾讯、苏宁、盒马等在内的多家知名企业纷纷开启云招聘,求职者可以通过线上面试,在家里“躺拿”offer (录用通知),甚至线上入职直接开始云办公。 Un número cada vez mayor de compañías, incluidas Huawei, Tencent, Suning y Hema Fresh, están lanzando reclutamiento en internet, lo que significa que los solicitantes de empleo ahora pueden obtener sus ofertas a través de entrevistas en línea, comenzar su trabajo en línea e incluso firmar contratos con buscadores de empleo en línea.
15720 病毒无情人有情。 El virus es despiadado, pero los seres humanos compartimos sentimientos cálidos.
15721 疫情只是暂时的,友情却可以天长地久。 La epidemia es solo temporal, pero la amistad puede durar para siempre.
15722 全球疫情下,中国投桃报李,积极驰援。 Bajo la situación de epidemia global, China está ayudando activamente a otros países.
15723 援助物资中,有的贴上了中国古典诗词,有的用上了他国名句。 Algunos de los materiales de ayuda enviados llevaban pegados poemas clásicos chinos en las cajas, y otros llevaban versos extranjeros.
15724 中国援助西班牙物资近日陆续抵达,那么,在中国援助西班牙的物资上,留下了哪些寄语呢? La ayuda de China a España ha llegado recientemente. Pero, ¿qué mensajes se han escrito sobre las cajas de material enviado por China a España?
15725 一起来跟着小编去看看吧! !Echemos un vistazo!
15726 3月21日, 50箱装着10万个口罩以及额温枪、防护服等的援助物资通过“义新欧”中欧班列启程运往西班牙。 El 21 de marzo, 50 cajas de suministros de ayuda que incluyen 100.000 máscaras, termómetros de frente, ropa protectora, etc., fueron enviadas a España a través del tren Yiwu-Madrid.
15727 上面写着: Los mensajes dicen:
15728 希望之光在地平线上已经冉冉升起。 La luz de la esperanza se está elevando en el horizonte.