ID |
原文 |
译文 |
32615 |
Me complace anunciar que los fondos aportados o prometidos hasta la fecha ascienden a casi US$ 690 millones. |
我很高兴地通报,现已收到近6.9亿美元的认捐或捐款。 |
32616 |
De esta cantidad, US$ 300 millones se destinan a apoyar la labor de la OMS, y el resto a actividades bilaterales o a otras organizaciones involucradas en la respuesta.
|
其中,3亿美元用于支持世卫组织的工作,其余资金为双边捐助,或提供给参与应对措施的其他组织。
|
32617 |
Quisiera dar las gracias al Estado de Kuwait, que se está convirtiendo en uno de los mayores donantes, con un total de US$ 60 millones.
|
我要感谢科威特,它今天捐款总额达6000万美元,成为最大的捐助国之一。
|
32618 |
El Fondo de Respuesta Solidaria de la OMS ya ha recaudado más de US$ 127 millones, donados por más de 219 000 personas y organizaciones. |
世卫组织团结应对基金现已从21.9万多名个人和组织筹集了1.27亿美元。 |
32619 |
Quisiera agradecer a Tencent su contribución de US$ 10 millones.
|
我要感谢腾讯公司捐赠了1千万美元。
|
32620 |
También me complace anunciar que he invitado al UNICEF a sumarse al Fondo de Respuesta Solidaria. |
我还高兴地宣布,我已邀请联合国儿童基金会加入团结应对基金。 |
32621 |
El UNICEF cuenta con mucha experiencia, tanto recaudando fondos como ejecutando programas, y nuestra asociación nos permitirá colaborar estrechamente para salvar vidas. |
联合国儿童基金会在筹资和执行项目方面富有经验,我们结为伙伴将有助于我们密切合作,拯救生命。 |
32622 |
Muchas gracias, hermana Henrietta, por aceptar mi invitación.
|
非常感谢我的好大姐亨丽埃塔接受了我的邀请。
|
32623 |
Todavía tenemos un largo camino por recorrer en esta lucha. |
在这场战斗中,我们还有很长的路要走。 |
32624 |
La OMS trabaja cada día con todos los países y asociados para salvar vidas y mitigar el impacto social y económico de la pandemia.
|
世卫组织每天都在与所有国家和伙伴一道拯救生命,努力减轻这一大流行病的社会和经济影响。
|