ID |
原文 |
译文 |
44198 |
中国公众过了一个非常冷清的春节,由于疫情的爆发,公众不得不取消家庭聚会,旅游出行,尽量减少一切外出活动。 |
El público chino ha experimentado un tranquilo Festival de Primavera, ya que muchos han cancelado sus reuniones programadas y sus vacaciones planificadas. |
44199 |
尽管对疫情有着各种担心,作为一个有着 14 亿公民,8 亿网民的国家,中国民众在这一次疫情中的表现可圈可点。 |
A pesar de la ansiedad inicial, las críticas y las preocupaciones sobre la divulgación de información, la conciencia y la racionalidad del público en general en un país con 1.400 millones de habitantes y 800 millones de internautas son encomiables. |
44200 |
公众的情绪总体上保持了理性和乐观。尽管公众对于政府在初期信息不透明有很大的批评意见,但当政府采取了有力措施,并大幅增加信息透明度之后,这种不满情绪很快转向了积极的传播正能量。 |
Con una mayor transparencia de la información por parte del gobierno, las críticas iniciales pronto disminuyeron y en su lugar hubo optimismo y apoyo general de las iniciativas y programas gubernamentales. |
44201 |
三、疫情对中国经济将产生怎样的影响? |
3. ¿Qué efecto puede tener la epidemia en la economía de China? |
44202 |
随着疫情的发展,国内外机构和媒体发布的关于此次肺炎疫情对中国经济的负面影响分析主要有三种代表性的观点: |
Hay tres puntos de vista principales, tanto en China como en el extranjero, sobre el impacto negativo de la epidemia de 2019-nCov en la economía de China. |
44203 |
第一种是冲击论,认为此次肺炎疫情对于减速的中国经济影响巨大,可能出现增速急剧下滑,并且拖累全球经济;第二种是可控论,鉴于 2003 年SARS 对经济冲击影响的分析,认为此次肺炎疫情对中国经济影响整体可控,除第一季度经济增速下滑外,并不会拖累全年经济表现;第三种是不确定论,认为肺炎疫情对经济的影响难以预测,还是要看疫情蔓延和控制的进展。 |
La teoría del "impacto crítico" podría tener un efecto serio en la economía china que ya se está debilitando, incluso causando una caída de su tasa de crecimiento y perjudicando a la economía global. Con base en datos sobre el impacto económico del SARS en 2003, la teoría del "impacto manejable" estipula que la epidemia tendrá un efecto limitado y controlable en la economía de China, y que el desempeño económico de China de todo el año no se verá muy influenciado a pesar de una disminución de la tasa de crecimiento en la primera temporada. La teoría del "impacto incierto" sostiene que la evidencia histórica no dice mucho sobre la trayectoria económica futura, pero el impacto económico real depende de cuánto durará la epidemia. |
44204 |
历史经验不足以验证今天的经济,毕竟今天中国经济规模是 2003 年的 9 倍左右,2003 年GDP 总量是 11.7 万亿,2019年是 99 万亿。 |
Después de todo, el tamaño económico de China (99 billones de yuanes en PIB) es 9 veces mayor que en 2003 (11,7 billones de yuanes). |
44205 |
从历史经验很难预估此次疫情的经济影响。 |
De hecho, sería imprudente juzgar el impacto económico de la epidemia por la experiencia histórica. |
44206 |
新千年以来,中国经历过数次流行性传染疾病和意外事件的冲击,其中三次影响比较广泛的流行疾病疫情包括 2003 年的SARS,2009 年的甲型 H1N1 流感, 2013 年的 H7N9 禽流感,其中,2003 年SARS 疫情影响比较大, 对经济的短期冲击幅度也最大。 |
El nuevo milenio ha sido testigo del brote de una serie de epidemias, desastres naturales u otros incidentes agudos en China. Sin embargo, el gobierno chino ha logrado contenerlos y abordarlos uno por uno, incluido el SARS en 2003 (que causó el mayor efecto a corto plazo en la economía), H1N1 (gripe porcina) en 2009 y H7N9 (gripe aviar), |
44207 |
2008 年的汶川大地震因地域性特点, 以及 2009 年美国爆发的全球金融危机,在随后的刺激性政策和 G20 领导下的国际合作应对,中国政府都很好地应对危机和意外事件的冲击,保持经济平稳增长。 |
así como el terremoto de Wenchuan en 2008. Incluso frente a la crisis financiera mundial desencadenada en 2009, China pudo mantener un crecimiento constante de la economía con un fuerte paquete de estímulo y esfuerzos internacionales colectivos liderados por el Grupo de los Veinte (G20). |