ID 原文 译文
44228 进一步优化疫情信息披露机制。中国政府应确保每日动态更新“疫情通报”,并以多语种的形式对外发布,尤其需要用与中国相邻国家的语言(俄语、日语、韩语、英语等)进行发布,使国际社会特别是周边邻国尽可能快速获得与疫情有关的准确数字和信息,以官方信息来抵制周边国家国内的各种虚假新闻。 Primero, optimizar los mecanismos existentes de divulgación de información epidémica. La transmisión diaria del "boletín epidémico" de China en varios idiomas desempeña un papel clave, en particular los idiomas de los países vecinos, como el ruso, el japonés, el coreano y el inglés, de modo que la información y los datos relacionados puedan ser accesibles al público antes de que noticias falsas y rumores comiencen a extenderse.
44229 条件允许的话,在多语种版本的“疫情通报”中,还可以多介绍中国政府对防止疫情进一步扩散的成功举措。 Las acciones exitosas del gobierno chino para prevenir la propagación de la epidemia también se pueden introducir en detalle en el boletín.
44230 多语种版本可以在我外交部网站、驻外使领馆官网实时发布。 El boletín en tiempo real en varios idiomas debe publicarse en los sitios web del Ministerio de Relaciones Exteriores y las embajadas y consulados chinos en el extranjero.
44231 同时,我们强烈呼吁国际媒体和智库本着客观、全面、人道原则,全面报道和分析疫情相关进展,共同对抗谣言和不实信息。 Mientras tanto, esperamos firmemente que los medios de comunicación internacionales y los centros de expertos mantengan una posición objetiva, integral y humana en la realización de informes o análisis de la epidemia y eviten exagerar información no confirmada o incluso rumores.
44232 加强疫情防控的国际经验交流。 Segundo, fortalecer el intercambio internacional de experiencias en el control de epidemias.
44233 就中国而言,不断把最新版本的《新型冠状病毒肺炎预防指南》翻译成英、俄、日、韩等语言, 并以最快速度、多种形式(如社交媒体)传递给周边国家。这些举措既可协助周边国家利用中国经验预防新型冠状病毒肺炎的扩散,更可向周边国家民众树立起中国乐当“负责任的好邻居”的大国形象,降低当地民众对我们的误解。 Es importante que China traduzca las últimas directrices para prevenir el 2019-nCov a diferentes idiomas y lo transmita a los países vecinos rápidamente y en múltiples formas (como en las redes sociales). No solo ayudará a esos países a contrarrestar la epidemia con la experiencia china, sino que también contribuirá a la imagen de China como un "vecino amable" y un "gran poder responsable".
44234 我们呼吁美欧发达国家对于中国疫情控制给予更多的卫生设备、防护用品和疫情控制经验支持。 Solicitamos más apoyo de Estados Unidos, la UE y otros países desarrollados en el campo de equipos y suministros médicos, así como sus mejores prácticas en control de epidemias.
44235 疫情不应成为阻断国与国交流的篱笆,而应成为各国人民之间更紧密合作的催化剂。 Tercero, oponerse a la discriminación contra las regiones y personas afectadas por la epidemia. La epidemia no debe convertirse en una nueva valla entre países, sino que debe convertirse en un nuevo puente a través de las naciones.
44236 中国外交部、驻外使领馆正积极主动与所在国政府、卫生防疫部门保持密切沟通,及时通报中国防治疫情的最新进展。 En la actualidad, el Ministerio de Relaciones Exteriores de China, así como las embajadas y consulados en el extranjero están en estrecho contacto con los gobiernos y las agencias de salud y prevención de epidemias de otros países, actualizándolos con los últimos avances en la lucha contra la epidemia.
44237 同时,海外各种华人社团,也正在加强对当地华人健康状态的登记,必要时协同当地防疫机构,对没有染病、或完成自我隔离的华人提供相应证明,以避免出现因疫情信息不对称而发生的各种排华反华极端事件。 Las comunidades chinas en el extranjero también vigilan de cerca las condiciones de salud de los chinos que viven en sus regiones; y están listos para ayudar a las agencias locales de prevención de epidemias, si es necesario, a proporcionar certificaciones para los chinos sanos o aquellos que han demostrado estar sanos durante la cuarentena, a fin de evitar casos desagradables contra los chinos debido en gran parte a información incompleta.