ID |
原文 |
译文 |
1718 |
中国民用航空局
|
Civil Aviation Administration of China
|
1719 |
中华人民共和国外交部
|
Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
|
1720 |
中华人民共和国国家卫生健康委员会
|
National Health Commission of the People’s Republic of China
|
1721 |
中华人民共和国海关总署
|
General Administration of Customs of the People’s Republic of China
|
1722 |
国家移民管理局
|
National Immigration Administration
|
1725 |
2020年1月29日12—24时,上海市新增新型冠状病毒感染的肺炎确诊病例5例。 |
2020年1月29日12~24時の間、上海市では新型コロナウイルスによる肺炎の感染者が5例増加したことが確認されました。 |
1727 |
截至1月29日24时,上海市累计发现确诊病例101例,其中,男性54例,女性47例;年龄最大88岁,最小7岁;76例有湖北居住或旅行史,1例有广东旅行史并曾食用野生动物,22例有相关确诊病例接触史,2例无湖北接触史;外地来沪人员48例,本市常住人员53例。 |
1月29日24時までの時点で、上海市では、新型コロナウイルスによる肺炎感染者が計101例確認されました。そのうち、男性54例、女性47例でした。患者の年齢は最小7歳、最高88歳でした。76例は湖北省での生活歴または湖北省への旅行歴があり、1例は広東省への旅行歴且つ野生動物の食用歴があり、22例は感染者との接触歴があり、2例は湖北省との接触歴がありません。他の地域からの外来者は48例で、当市の常住者は53例でした。 |
1728 |
目前,91例病情平稳,4例病情危重,5例治愈出院,1例死亡。已累计排除145例疑似病例,尚有180例疑似病例正在排查中。 |
現在、病状が安定したのは91例、重篤4例、全快して退院したのは5例、死亡1例です。疑い例は合計145例排除された一方、まだ180例はスクリーニング検査中です。。 |
1729 |
2020年1月30日0时—12时 |
2020年1月30日0時~12時 |
1730 |
2020年1月30日0—12时,上海市排除疑似病例28例; |
2020年1月30日0時~12時の間、上海市では、疑い例が28例排除されました。 |