ID 原文 译文
1757 本市多家三级医疗机构抽调专业技术力量支援定点医院。 上海市の多くの三級医療機関では専門人材を選び、指定病院を支援しています。
1761 三、防控措施: 三、予防コントロール措置:
1762 1、本市启动“上海市发热咨询平台”。 1.市は「上海市発熱問い合わせプラットフォーム」を立ち上げました。
1766 1月29日,复旦大学附属华山医院、上海市第一人民医院、上海市第六人民医院、上海市公共卫生临床中心、上海中医药大学附属龙华医院、上海市中医医院、上海市儿童医院、上海市皮肤病医院等8家市级医院首批试点开通互联网在线咨询服务。 1月29日、復旦大学付属華山病院、上海市第一人民病院、上海市第六人民病院、上海市公共衛生臨床センター、上海中医薬大学付属龍華病院、上海市中医病院、上海市児童病院、上海市皮膚病院など8つの市レベル病院は第一陣としてオンライン問い合わせサービスを試験開始しました。
1770 2、组织起草《关于组织开展新型冠状病毒感染的肺炎疫情心理危机干预的通知》和《上海市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控方案(第三版)》。在疫情防控视频会上,对全市16个区的居家医学隔离和清洁消毒等进一步部署。做好对重点场所预防性消毒相关指导工作。 2.『新型コロナウィルス感染による肺炎疫病心理危機関与の組織・実施に関する通知』と『上海市新型コロナウィルス感染による肺炎疫病予防・コントロール方案(第三版)』の起草を組織します。感染拡大の予防・コントロールに関するビデオ会議では、全市16の区の自宅医学隔離と清潔消毒などについて更に手配が行われました。重点場所に対する予防的消毒に関する指導を実施します。
1771 3、市场监管局要求本市相关电商平台下架、屏蔽野生动物交易信息。截至1月29日,本市105家相关电商平台均完成下架、屏蔽野生动物交易信息,累计下线相关店铺9021家,下架屏蔽相关交易商品(信息)14462个。 3.市場監督管理局は当市の関連電子商取引プラットフォームに対し、野生動物取引情報を削除し、遮断するように要求しました。1月29日現在、当市にある105社の関連電子商取引プラットフォームはいずれも野生動物取引情報の削除、遮断を完成し、累計で関連オンライン店舗を9021店閉鎖させ、関連取引商品(情報)を14462件削除、遮断しました。
1773 最后,我提醒一下,据预报,未来一周天气以多云和晴好天气为主。近阶段,广大市民非常理解支持上海的疫情防控工作,大家尽量不出门、不聚会,有效减缓了新型冠状病毒感染肺炎的传播,希望大家继续配合,继续增强个人防护意识,尽量少出门,不去人群密集的地方,全社会共同努力,降低疾病传播的风险。 最後に、注意すべきことは、予報によると、今後一週間の天気は主に曇りと晴れです。この頃、上海の感染予防・コントロール活動は市民から広く理解と支持を得ました。皆さんが極力家を出ないで、集まらないことにより、新型コロナウィルスによる感染の拡大が有効に緩和されました。皆さんが引き続き政府と共同で、個人防護意識を強め、外出回数を減らし、人の集まる場所に行かないようにお願いします。社会全体の共同努力を通して、疾病伝播のリスクを低減させることを希望しております。
1776 2020年2月1日0—12时,上海市排除新型冠状病毒感染的肺炎疑似病例46例,新增治愈出院1例; 新增确诊病例16例,其中外地来沪人员5例,本市常住人口11例。 2020年2月1日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウィルスによる肺炎に疑われる症例46例が除外された。新たに増えた確定患者16例、そのうち、上海市外からの者5例、上海市常住人口11例。
1777 截至2月1日12时,上海市已累计排除疑似病例342例,发现确诊病例169例。确诊病例中,男性82例,女性87例;年龄最大88岁,最小7岁;105例有湖北居住或旅行史,3例有湖北以外省市居住或旅行史,59例有相关确诊病例接触史,2例无湖北接触史;外地来沪人员73例,本市常住人员96例。 2月1日12時現在、上海市では累計、疑われる症例342例が除外され、確定患者169例が発見されている。そのうち、男性82例、女性87例。患者の年齢は7歳から88歳。湖北省居住歴または渡航歴があるのは105例、湖北以外の省・市の居住歴または渡航歴があるのは3例、関連確定患者接触歴があるのは59例、湖北渡航歴または接触歴がないのは2例となっている。上海以外からの者73例で、上海市常住人口96例となる。
1778 目前,149例病情平稳,6例病情危重,3例重症,10例治愈出院,1例死亡。尚有166例疑似病例正在排查中。 現在、病状が安定しているのは150例、危篤6例、重症3例、治癒・退院9例、死亡1例。尚、疑われている166例が検査中である。