ID 原文 译文
2628 继续组织开展集中隔离观察场所疫情防控工作督导,重点包括各相关部门工作人员履职情况、隔离人员每日健康监测情况、隔离人员解除隔离程序等。 集中隔離施設における感染予防コントロール作業に対して監督指導を引き続き手配、実施し、各関係部門スタッフの職務履行状況、隔離対象者に対する毎日の健康観測状況、隔離対象者の隔離解除プロセスなどがその重点となる。
2630 市卫生健康委印发上海市新冠肺炎病例密切接触者管理方案(第四版修订版),进一步规范病例密切接触者的调查和管理。 市衛生健康委員会は「上海市新型コロナウイルス肺炎症例濃厚接触者管理方案(第四版改訂版)」を印刷配布し、症例の濃厚接触者に対する調査と管理を一層規範化している。
2632 市文化旅游局要求各区文化旅游部门加强与属地防控工作部门、公安部门的协同配合,进一步指导辖区旅游住宿企业做好外省市来沪人员入住接待。 市文化旅游局は各区の文化旅游部門に対して、所属地域の予防コントロール部門と警察部門との連携を強め、所轄区内の宿泊企業が上海以外の省・市から来た人員の宿泊受付を一層適切に行うように指示している。
2638 2020年2月21日0—12时,上海市排除新型冠状病毒肺炎疑似病例20例;新增治愈出院12例;无新增确诊病例。 2020年2月21日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウイルス肺炎に疑われる症例20例が除外された。新たに治癒・退院12例、新たに増えた確定患者はなかった。
2639 截至2月21日12时,上海市已累计排除疑似病例2030例,发现确诊病例334例。确诊病例中,男性173例,女性161例;年龄最大88岁,最小7月龄;144例有湖北居住或旅行史,33例有湖北以外地区居住或旅行史,157例有相关病例接触史;外地来沪人员110例,本市常住人口224例。 2月21日12時現在、上海市では累計、疑われる症例2030例が除外され、確定患者334例が発見されている。そのうち、男性173例、女性161例。患者の年齢は生後7ヶ月から88歳。湖北省居住歴または渡航歴があるのは144例、湖北以外地域の居住歴または渡航歴があるのは33例、関連症例接触歴があるのは157例となっている。上海以外からの者110例で、上海市常住人口224例となる。
2640 目前,107例病情平稳,11例病情危重,3例重症,211例治愈出院,2例死亡。尚有105例疑似病例正在排查中。 現在、病状が安定しているのは107例、危篤11例、重症3例、治癒・退院211例、死亡2例。尚、疑われている105例が検査中である。
2642 继续做好本市新冠肺炎确诊患者的医疗救治与急救转运,持续加强发热门诊管理。 引き続き当市の新型コロナウイルス肺炎確定患者に対する治療、救急・転院搬送を最善に行い、発熱外来に対する管理を継続的に強化している。
2643 本市严格落实医院感染防控措施,持续强化行业主管部门督查和医院自查。 当市は、病院における院内感染予防コントロール措置を厳格に徹底し、業界主管部門による監督検査と病院の自己検査を継続的に強化している。
2649 2020年2月22日0—12时,上海市排除新型冠状病毒肺炎疑似病例23例;新增治愈出院16例(其中4例曾为重症患者,经多学科专家团队积极救治后治愈);新增确诊病例1例。 2020年2月22日0時から12時にかけて、上海市では新型コロナウイルス肺炎に疑われる症例23例が除外された。新たに治癒・退院16例(うち4例はかつての重症患者、学科を超えた専門家チームの治療により治癒できた)、新たに増えた確定患者1例となる。
2651 截至2月22日12时,上海市已累计排除疑似病例2088例,发现确诊病例335例。确诊病例中,男性173例,女性162例;年龄最大88岁,最小7月龄;144例有湖北居住或旅行史,33例有湖北以外地区居住或旅行史,158例有相关病例接触史;外地来沪人员111例,本市常住人口224例。 2月22日12時現在、上海市では累計、疑われる症例2088例が除外され、確定患者335例が発見されている。そのうち、男性173例、女性162例。患者の年齢は生後7ヶ月から88歳。湖北省居住歴または渡航歴があるのは144例、湖北以外地域の居住歴または渡航歴があるのは33例、関連症例接触歴があるのは158例となっている。上海以外からの者111例で、上海市常住人口224例となる。