ID 原文 译文
2871 确诊病例中,现有44例在院治疗,其中35例病情平稳,9例病情危重;290例治愈出院;3例死亡。尚有30例疑似病例正在排查中。 現在、入院治療中の確定患者は44例、そのうち病状が安定しているのは35例、危篤9例となる。治癒・退院したのは290例、死亡3例となる。尚、疑われている30例が検査中である。
2872 二、医疗救治情况: 二、治療状況:
2873 继续做好本市新冠肺炎确诊患者的医疗救治,持续加强发热门诊管理。 引き続き当市の新型コロナウイルス肺炎確定患者の治療を最善に行うと同時に、発熱外来管理を継続的に強化していく。
2875 按照“一手抓疫情防控、一手抓日常服务”的工作原则,在确保安全的前提下,为切实方便市民尤其是慢性病患者的配药,减少患者到医院的次数,在疫情防控期间,本市卫生和医保部门进一步推进慢性病长处方举措。 「感染予防コントロールと日常診療を両方とも確実に」という仕事原則に従い、安全確保という前提の下で、市民、特に慢性病患者の処方ニーズに応えて、病院に行く回数を減らすために、感染予防コントロール期間中、当市の衛生と医療保険部門が連携して、慢性病の長期処方制度を一層推進する措置を打ち出している。
2876 统计三种高血压、三种糖尿病常用药的使用,2月份全市各级医疗机构长处方使用量近30%。 高血圧と糖尿病によく使われる薬の使用状況を3種類ずつ統計してみたところ、2月に全市各レベルの医療機関で長期処方の使用量が30%近くとなっていることが分かった。
2879 三、防控措施: 三、予防コントロール措置:
2880 为全面改善城乡环境,提高市民文明卫生素质,助力打赢疫情防控的人民战争,从3月1日起,市爱卫会、市新冠肺炎防控环境整治组在全市开展为期一个月的春季爱国卫生运动。 都市部・農村部の環境を全面的に改善し、市民の文明衛生意識を高め、感染予防コントロールの人民戦争の勝利に向けて力を捧げるために、3月1日から、市愛国衛生運動委員会と市新型コロナウイルス肺炎予防コントロール環境対策グループは全市で一ヶ月にわたる「春の愛国衛生運動」キャンペーンを行っている。
2882 今天上午开设2020年“春季病媒生物防制和科学开展预防性消毒”网络直播课,为广大市民、各类单位场所普及实用防制知识,强化卫生防病意识,超过60万人收看了直播课程。 市民の皆様と各種機関・場所に向けて、実用対策知識を普及させ、衛生と病気予防知識の強化を図るために、本日午前、2020年「春の感染症媒介生物対策と科学的な予防消毒」と題したネットライブ配信講座が行われ、受講者は60万人を超えたという。
2883 上海全民抗疫已进行六个多星期了,这些日子里,我们用科学精神、理性态度和自律行为,构筑起抵御新冠病毒的“铜墙铁壁”,致力于打赢疫情防控的人民战争,市民群众的健康意识空前高涨:戴口罩、勤洗手、多通风、不扎堆成为自觉行为,保持社交距离、使用公筷公勺逐渐成为风尚,“一米,是爱你的距离!”成为上海早春最温暖的话语。 上海で展開されている全市民による感染対策はすでに6週間以上続き、この間、我々は科学的な精神、理性的な態度と自律行為をもって、新型コロナウイルスに対抗する「鉄の壁」を築き上げ、感染予防コントロールの人民戦争の勝利に向けて、市民の健康意識もかつてないほど高まっている。マスクをつけること、こまめに手を洗うこと、良く換気すること、大人数で集まらないこと、いずれも市民の自覚となり、日常の付き合いで距離を保つこと、食事に取り箸を使うことも、次第にブームとなりつつある。「愛の印に、1メートル離れよう」というのも、早春の上海で最も心温まる言葉となっているのだ。
2884 明天是星期一,新的一周大家要继续努力、继续加油,要宅得住、摒得牢,通勤路上要注意个人防护。战胜疫情最强大的武器是“人心齐、泰山移”,是守望相助、同舟共济! 明日は月曜日、新たな一週間が始まる。みんなで引き続き努力しよう、更に頑張ろう。しっかりと家に閉じこもり、辛抱強く我慢し、通勤途中でも個人の防護に注意を払ってほしい。感染状況に打ち勝つ最強の武器は「一丸となる心」であり、互いに見守り助け合い、運命を共にする意志なのだ。