ID 原文 译文
3017 二、医疗救治情况: 二、治療状況:
3018 继续做好本市新冠肺炎确诊患者的医疗救治。进一步加强出院病人健康管理。根据国家卫生健康委新冠肺炎诊疗方案(试行第七版)要求,会同市级专家组和相关单位修订新冠肺炎出院病人健康管理规范标准。 引き続き当市の新型コロナウイルス肺炎確定患者の治療を最善に行っている。国家衛生健康委員会新型コロナウイルス肺炎診療方案(試行第七版)の要求に基づき、市レベルの専門家グループと関係機関と連携して新型コロナウイルス肺炎退院患者の健康管理規範基準を改定し、退院患者の健康管理を一層強化している。
3019 继续做好支持保障上海援鄂医疗队工作,进一步完善一线医务人员关心关爱机制。 引き続き湖北省を支援する上海医療チームへのサポートに取り組み、第一線医療関係者をいたわるメカニズムの完備を一層進めている。
3020 昨天,根据国务院疫情联防联控机制要求,上海又派出一支精英团队奔赴武汉雷神山医院。 昨日、国務院感染協働予防コントロールメカニズムの指示に従い、上海から新たにエリート医療チームが武漢の雷神山病院へと派遣された。
3022 三、防控措施: 三、予防コントロール措置:
3023 上海市新冠肺炎防控工作领导小组办公室实地调研大型居住区疫情防控情况,深入了解基层疫情防控工作现状。 上海市新型コロナウイルス肺炎感染予防コントロール活動指導グループ弁公室は大型住宅エリアの感染予防コントロール状況に関して現地調査を行い、深く第一線に入り、感染予防コントロール作業の現状を把握している。
3024 市卫生健康委对疫情形势和防控措施实施情况进行深入分析,加强涉外疫情防控工作措施。 市衛生健康委員会は感染状況と予防コントロール措置の実施状況に関して深く分析を行い、海外関連の感染予防コントロール措置を強化している。
3026 市民政局发挥捐赠统筹机制作用,启动社区防疫爱心应急箱项目。 市民政局は寄贈統括メカニズムを生かし、コミュニティ感染対策公益応急セットのプロジェクトを始めている。
3027 今天是三八国际妇女节,在这个温馨、特别的日子里,向本市所有奋战在医疗卫生行业一线的姐妹们致以节日的问候和诚挚的敬意! 本日は3月8日、国際女性デーである。この特別な日に、上海の医療衛生第一線で奮闘するすべての女性の方々にお祝いを申し上げるとともに、心より尊敬の意を表したい。
3029 在上海的医务工作队伍中,女性有18.97万人,占到了73%以上。 上海の医療関係者の中で、女性は18.97万人もいて、73%以上占めている。