ID |
原文 |
译文 |
3105 |
截至3月13日12时,上海市已累计发现确诊病例346例。确诊病例中,男性182例,女性164例;年龄最大88岁,最小7月龄;145例有湖北居住或旅行史,34例有湖北以外地区居住或旅行史,159例有相关病例接触史,4例有伊朗居住史,3例有意大利居住史,1例有美国居住史;外地来沪人员111例,境外输入人员8例,本市常住人口227例。 |
3月13日12時現在、上海市では累計、346例の確定患者が発見されている。そのうち、男性182例、女性164例。患者の年齢は生後7ヶ月から88歳。湖北省居住歴または渡航歴があるのは145例、湖北以外地域の居住歴または渡航歴があるのは34例、関連症例接触歴があるのは159例、イラン居住歴があるのは4例、イタリア居住歴があるのは3例、アメリカ居住歴があるのは1例となる。上海以外国内地域からの者111例で、国外からの者8例、上海市常住人口227例となる。 |
3106 |
确诊病例中,现有19例在院治疗,其中10例病情平稳,8例病情危重,1例重症;324例治愈出院;3例死亡。尚有34例疑似病例正在排查中,其中16例是通过联防联控机制发现的境外输入型疑似病例。 |
現在、入院治療中の確定患者は19例、そのうち病状が安定しているのは10例、危篤8例、重症1例となる。治癒・退院したのは324例、死亡3例となる。尚検査中の疑われる症例は34例で、うち16例は協働予防コントロールメカニズムを通して発見された国外伝染の疑いがある症例である。 |
3107 |
3月12日确诊的1例中国广东籍境外输入型病例,目前,其密切接触者已追踪排查21人,均已落实集中隔离,并开展相关场所环境消毒等措施。 |
3月12日に確認された1例の国外伝染症例(中国広東省戸籍)について、現在、追跡調査により判明された濃厚接触者は21名、いずれも集中隔離が実施されており、関係の場所でも環境消毒等の措置が行われている。 |
3108 |
二、医疗救治情况: |
二、治療状況: |
3109 |
继续做好本市新冠肺炎确诊患者的医疗救治。继续做好发热门诊诊疗服务,开展发热门诊医疗资源和能力提升研究,进一步完善布点布局,强化发热门诊服务能力。 |
引き続き当市の新型コロナウイルス肺炎確定患者の治療を最善に行っている。引き続き発熱外来の診療サービスを適切に行い、発熱外来の医療資源と能力向上に関して検討を行い、エリア配置の最適化と発熱外来サービス能力の強化に一層取り組んでいる。 |
3110 |
坚持“一手抓疫情防控,一手抓日常诊疗服务”,继续指导医疗机构在做好防护的基础上,有力、有序、有效开展日常医疗服务。 |
「感染予防コントロールと日常診療を両方とも確実に」という原則を堅持し、防護を最善に行ったうえで、日常の医療サービスを力強く、秩序正しく、効率よく展開していくように、引き続き医療機関を指導している。 |
3111 |
三、防控措施: |
三、予防コントロール措置: |
3112 |
上海市新冠肺炎防控工作领导小组办公室继续会同口岸交通组协调做好浦东、虹桥机场新冠肺炎疫情防控工作,加强入境人员健康管理。 |
上海市新型コロナウイルス肺炎感染予防コントロール活動指導グループ弁公室は引き続き交通水際対策グループと連携して、浦東、虹橋両空港の新型コロナウイルス肺炎感染予防コントロール作業を遂行するために調整を行い、入境者の健康管理を強めている。 |
3113 |
市卫生健康委继续做好医疗机构、集中隔离观察场所等卫生监督检查。 |
市衛生健康委員会は引き続き医療機関、集中隔離観察施設等に対する衛生監督検査を最善に行っている。 |
3114 |
市道路运输局发布恢复本市省际客运班线运营的通知,允许长三角地区省际客运班线受控复运,严格落实疫情防控与安全管理措施。 |
市道路運輸局は当市の省・市間旅客バス定期便の運航再開に関する通達を発表し、長江デルタ地域内における省・市間旅客バス定期便のコントロール措置を受けた運航を認め、感染予防コントロールと安全管理措置を厳格に徹底している。 |