ID 原文 译文
3575 应对措施的规模和范围将重振全球经济,为保护工作岗位和恢复经济增长奠定坚实基础。 The magnitude and scope of this response will get the global economy back on its feet and set a strong basis for the protection of jobs and the recovery of growth.
3576 我们要求财政部长和央行行长定期协调并制定《二十国集团应对新冠肺炎行动计划》,并同国际组织紧密合作,迅速提供适当的国际金融援助。    We ask our Finance Ministers and Central Bank Governors to coordinate on a regular basis to develop a G20 action plan in response to COVID-19 and work closely with international organizations to swiftly deliver the appropriate international financial assistance.
3577 我们支持各国央行根据授权采取特别措施。 We support the extraordinary measures taken by central banks consistent with their mandates.
3578 各国央行已采取行动支持信贷流向家庭和企业,增强金融稳定,以及加强全球市场流动性。 Central banks have acted to support the flow of credit to households and businesses, promote financial stability, and enhance liquidity in global markets.
3579 我们对央行扩大货币互换额度表示欢迎。 We welcome the extension of swap lines that our central banks have undertaken.
3580 我们还支持为确保金融体系持续支持经济而采取的监管措施,并欢迎金融稳定理事会宣布协调此类措施。    We also support regulatory and supervisory measures taken to ensure that the financial system continues to support the economy and welcome the Financial Stability Board’s (FSB) announced coordination of such measures.
3581 我们欢迎国际货币基金组织和世界银行尽最大程度运用各种工具支持有需要的国家,作为全球协调行动的一部分,并要求它们定期向二十国集团更新此次大流行病的影响,汇报应对举措及政策建议。 We also welcome the steps taken by the IMF and the WBG to support countries in need using all instruments to the fullest extent as part of a coordinated global response and ask them to regularly update the G20 on the impacts of the pandemic, their response, and policy recommendations.
3582 我们将继续应对低收入国家因疫情导致的债务脆弱性风险。 We will continue to address risks of debt vulnerabilities in low-income countries due to the pandemic.
3583 我们还要求国际劳工组织和经合组织监测大流行病对就业的影响。    We also ask the International Labour Organization (ILO) and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) to monitor the pandemic’s impact on employment.
3584 应对疫情对国际贸易造成的干扰    Addressing International Trade Disruptions