ID 原文 译文
5176 将疫情对经济社会发展的影响降到最低 to minimize the impact of the epidemic on social and economic development
5177 阶段性、有针对性的减税降费政策 phased and targeted tax and fee breaks
5178 解决好贫困地区农畜产品卖难问题 to help farmers in poor areas solve difficulties in selling their produce and livestock
5179 解决好生活必需品供应的“最后一公里”问题 to ensure the “last kilometer” delivery of daily necessities
5180 紧紧扭住城乡社区防控和患者救治两个关键 to focus on stemming the spread at the community level and having all patients cared for
5181 尽最大可能控制疫情波及范围 to make every possible effort to curb the spread of the disease
5182 京津冀地区联防联控 joint prevention and control efforts in the Beijing-Tianjin-Hebei Region
5183 精准对接劳务输出地和输入地 to accurately connect both ends of labor transfer
5184 境外输入关联病例 cases resulting from virus carriers  traveling from abroad; patients infected by virus carriers traveling from abroad
5185 就业优先政策 pro-employment policies