ID 原文 译文
5256 中国工程院院士张伯礼教授说,中医的方舱医院中,564名患者没有一例转为重症的。 Zhang Boli, an academician of the Chinese Academy of Engineering, said that TCM treatment has significantly lowered the proportion of patients whose conditions turned from mild to severe. "None of the 564 patients at the TCM-oriented temporary hospital in Wuhan saw their health condition deteriorating into severe," said Zhang.
5257 取得经验以后,向别的方舱也推广,一万多名患者普遍使用了中药。方舱中医综合治疗,显著降低了由轻症转为重症的比例。 "We have therefore applied TCM treatment to over 10,000 patients in other makeshift hospitals, and the rate of patients developing into severe conditions were substantially reduced," said Zhang.
5258 中医和西医虽属于两个不同的医学体系,对健康、疾病有不同的认识角度,但是它们都会基于临床疗效这一事实。 TCM and Western medicine may come from two different medical systems and have different perspectives on health and diseases, but they are both based on the standard of factual clinical efficacy.
5259 这次的实践再次充分证明,中医药学这个老祖宗留下来的宝贵财富依然好使、管用,并且经济易行。 The practice of treating COVID-19 patients has proved once again that the precious wisdom left by our TCM ancestors is still practical, effective and economical.
5260 我们愿意与所有国家分享宝贵经验及有效治疗手段。 We would love to share these valuable experiences and effective treatment methods with all countries.
5261 传统中医  traditional Chinese medicine (TCM)
5264 拔罐  cupping therapy
5265 中草药 Chinese herbal medicine
5266 外交部成立防范境外疫情输入风险应急中心 MFA Sets up Emergency Response Center to Prevent the Risk of Importation of COVID-19
5267 2020年3月8日,为统筹做好抗击疫情涉外工作,集中力量防范境外疫情输入风险,外交部正式成立防范境外疫情输入风险应急中心。 On 8 March, the Ministry of Foreign Affairs (MFA) officially set up an emergency response center to better coordinate foreign-related epidemic response efforts and pool resources to prevent the risk of importation of COVID-19.