ID 原文 译文
5328 6 tips to manage your coronavirus and social distancing anxiety, according to an expert. 如何缓解疫情期间社交隔离产生的焦虑感?专家给出了这6个建议。
5329 REMEMBER THAT SOCIAL DISTANCING DOESN’T MEAN SOCIAL ISOLATION. 记住:社交隔离不意味着社交隔绝。
5330 Leading health experts from the Centers for Disease Control (CDC) and the World Health Organization (WHO) have made it clear that minimizing the impact of coronavirus means lessening transmission by staying home. 疾病控制中心和世界卫生组织的权威健康专家已经明确表示,要将新冠病毒的影响最小化,就必须通过居家隔离来减少病毒传播。
5331 For people who thrive off social interaction, the practice can be troubling. 对于爱社交的人来说,这一措施令其烦恼。
5332 But Rosmarin says a lack of physical proximity shouldn’t mean a lack of socializing. 但是罗斯马林表示,无法近距离接触不意味着缺乏社交生活。
5333 "Social distancing does not mean social isolation,” he says. “社交隔离不意味着社交隔绝,”他说道。
5334 We can use electronic means to connect to each other. 我们可以用电子手段来联系彼此。
5335 Rosmarin says phoning friends and staying in touch can allow us to maintain our connections. 罗斯马林说,给朋友打电话、保持联系可以让我们维持社交生活。
5336 Though he cautions that social media doesn’t provide the same benefits. 但他提醒说,社交媒体无法提供同样的益处。
5337 “Social media and news might make you feel connected, but it creates distance,” Dr. Rosmarin says. 罗斯马林博士说:“社交媒体和新闻会让你感觉和世界有联系,但实际上它制造的是距离。”