ID |
原文 |
译文 |
5378 |
It will also help you adjust when the world returns—as it inevitably will—to normalcy. |
它还能在世界重回正轨的时候——这一天终将到来——帮助你调整和回归正常状态。 |
5379 |
DON’T HESITATE TO SEEK HELP IF YOU NEED IT. |
如果你需要帮助,请不要犹豫寻求专业支持。 |
5380 |
For people already struggling with anxiety, obsessive-compulsive disorder, or depression, fears over coronavirus can be especially disruptive. |
对于那些已经备受焦虑、强迫症或抑郁症困扰的人,对新冠病毒的担忧尤其具有破坏性。 |
5381 |
Always seek professional help if you feel overwhelmed. |
如果你感觉承受不了,一定要去寻求专业的帮助。 |
5415 |
条件允许的情况下,特殊时期企业给予提供公司车辆。 |
もし可能であるならば、社用車を使用させるべきです。 |
5438 |
一、尽量减少外出活动 |
一、外出の自粛 |
5441 |
3、减少到人员密集的公共场所活动,尤其是空气流动性差的地方,例如公共浴池、温泉、影院、网吧、KTV、商场、车站、机场、码头、展览馆等。 |
3、大浴場、温泉、映画館、インターネットカフェ、KTV、ショッピングモール、駅、空港、埠頭、展覧館など、人が密集する公共場所や空気の通りの悪い場所に行かない。 |
5448 |
三、健康监测和就医 |
三、健康状態監察と受診 |
5455 |
四、保持良好卫生和健康习惯 |
四、健康な生活習慣を身に付ける |
5460 |
5、不要接触、购买和食用野生动物(即野味);尽量避免前往售卖活体动物的市场。 |
5、野生動物に触れたり、購入したり、食べたりしないでください。生きた動物を売る市場に行くことを避けてください。 |